Vad betyder bouclé i Franska?

Vad är innebörden av ordet bouclé i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder bouclé i Franska.

Ordet bouclé i Franska betyder lockig, spänne, looping, loopning, ögla, cirkel, ring, knäppe, spänne, lockande, lockhårig, lockig, hårlock, bukt, tågbukt, bouclé, bouclé-tyg, lockig, spänne, hårlock, hårlock, vågor, locka, spänna, knäppa, skruva sig, spänna, spärra av ngt, spärra av, klar för tryck, spärra av ngt, slutföra, spänna fast ngt, knäppa fast ngt, spärra in ngn, låsa in ngn, sätta ngn i finkan, sätta stopp för, sätta ngn bakom lås och bom, avsluta, lock, göra looping, göra loopning, slinga, loop, om och om igen, om och om igen, örhänge, hårlock, bouclé, gå varvet runt, Håll tyst!, håll tyst!. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet bouclé

lockig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Aaron avait les cheveux châtain et bouclés.

spänne

nom féminin (de ceinture,...) (sko, skärp)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les boucles de mes sandales sont abîmées.

looping, loopning

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ben a fait une boucle autour de l'édifice en marchant.
Ben gick en runda runt byggnaden.

ögla

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Pam a attaché la corde en boucle.

cirkel

nom féminin (Informatique) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le programme fonctionnait en boucle jusqu'à ce que toutes les données soient traitées.

ring

nom féminin (empreinte digitale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les empreintes digitales de Fred contenaient très peu de boucles.

knäppe, spänne

nom féminin (mindre modell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Attache la boucle de ta ceinture.

lockande

adjectif (cheveux) (form: snirklig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Enfant, tes cheveux étaient bouclés, mais maintenant ils sont raides.

lockhårig, lockig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Shirley Temple était une enfant star aux cheveux bouclés des années 30.

hårlock

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bukt, tågbukt

nom féminin (på rep)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bouclé, bouclé-tyg

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lockig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

spänne

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le fermoir de ce collier est minuscule.

hårlock

(de cheveux) (specifik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hårlock

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vågor

nom féminin

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Les cheveux de Bethan tombaient dans son dos en faisant des boucles.

locka

(les cheveux)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tu peux me boucler les cheveux avant que je sorte danser ?

spänna, knäppa

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La petite fille boucla ses chaussures en vitesse et se précipita vers la porte.

skruva sig

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le tuyau d'arrosage s'enroule le long de la cour.

spänna

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Erin a bouclé la ceinture autour de sa taille.
Erin spände bältet runt sin midja.

spärra av ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La police a bouclé la zone autour de l'accident pour que les enquêteurs puissent en déterminer la cause.

spärra av

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La zone de l'accident a été bouclée par la police.

klar för tryck

verbe transitif (un journal, un magazine)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
C'est toujours une course contre la montre pour boucler la dernière édition du magazine.

spärra av ngt

(un secteur)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ils ont bouclé toute la zone et ont dit aux résidents de se tenir éloignés.

slutföra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le vendeur espère conclure la vente aujourd'hui.

spänna fast ngt, knäppa fast ngt

(une ceinture)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Kate attacha sa ceinture et démarra la voiture.

spärra in ngn, låsa in ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

sätta ngn i finkan

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ils l'ont enfermé dans une cellule qui lui laissait à peine de place pour bouger.

sätta stopp för

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il est temps de clore la polémique.

sätta ngn bakom lås och bom

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le juge devrait emprisonner (or: enfermer) le meurtrier et jeter la clé.

avsluta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Terminons les négociations à présent.

lock

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Grace cala une boucle de cheveux derrière son oreille.

göra looping, göra loopning

locution verbale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'électricien a formé une boucle avec les fils à travers l'appareil.
Elektrikern loopade kablarna genom apparaten.

slinga

locution verbale (musique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Une phrase d'une chanson n'arrêtait pas de tourner en boucle dans ma tête sans que je sache d'où elle venait.

loop

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'équation n'était finalement qu'un cycle d'hystérésis tel que démontré par sa représentation graphique.

om och om igen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ma sœur m'a rendu dingue à chanter la même chanson sans arrêt.

om och om igen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

örhänge

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elizabeth cherchait sa boucle d'oreille tombée par terre.

hårlock

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bouclé

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gå varvet runt

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Håll tyst!

(figuré, familier) (ogillande)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Oh, boucle-là ! J'en ai ras-le-bol de t'entendre te plaindre sans arrêt.

håll tyst!

(très familier) (oartig)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
La ferme ! Je ne veux plus t'entendre !
Håll käft (or: Håll käften)! Jag vill inte höra ett ord till från dig!

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av bouclé i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.