Vad betyder bouger i Franska?

Vad är innebörden av ordet bouger i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder bouger i Franska.

Ordet bouger i Franska betyder röra sig, flytta, flytta, på flykt, på väg, sticka, dra, röra på sig, röra sig, flytta runt, röra, flytta sig lite, ta sig runt, röra på sig, vinglande, vacklande, röra på sig, komma igång, komma loss, göra en rörelse, göra en gest, vingla, vackla, rycka i ngt, flytta, pulsera, fortsätta röra sig, göra stor skillnad, fibbla, klättra, egga, sporra, alltid vara i farten, ta på snabbskorna, inte bli påverkad, stanna kvar, hålla sig stilla, sitta still, skärpa sig, drivkraft, vänta, stanna kvar, digga. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet bouger

röra sig

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Si tu arrêtes de bouger, la guêpe te laissera tranquille.
Sluta rör på dig så kommer getingen att lämna dig ifred.

flytta

verbe transitif (Jeu : un pion,...)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a avancé son pion de quatre cases.

flytta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
J'ai déplacé la voiture plus près de la maison.
Jag flyttade bilen närmre huset.

på flykt

(familier)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Après avoir braqué la banque, il n'a pas arrêté de bouger pour fuir les autorités.

på väg

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Mes enfants ne s'assoient jamais ! Ils bougent tout le temps.

sticka, dra

verbe intransitif (familier : partir) (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il en avait assez de cette ville alors il a décidé de bouger.

röra på sig

verbe intransitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le docteur a dit que je devais bouger pour maintenir mon poids. // Il bouge sans cesse, il ne tient pas longtemps en place.

röra sig

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le bébé n'a pas bougé de toute la nuit.

flytta runt

(familier)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

röra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle n'a même pas bougé un cil lorsqu'il est entré dans la pièce.

flytta sig lite

Je n'arrive même pas à faire bouger ce rocher ne serait-ce qu'un peu !

ta sig runt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

röra på sig

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vinglande, vacklande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

röra på sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

komma igång, komma loss

(familier)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ils se sont réveillés à 10 h mais ils n'ont pas démarré (or: bougé) avant midi.

göra en rörelse, göra en gest

Le vieil homme fit un geste pour que les enfants s'approchent.

vingla, vackla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Oliver a penché la chaise sur laquelle il était assis en arrière et elle s'est mise à osciller dangereusement.

rycka i ngt

verbe transitif

La souris a remué ses moustaches.

flytta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
On ne peut pas s'asseoir à cette table. Il faut qu'on change de place.

pulsera

verbe intransitif (ville : figuré, familier) (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il était deux heures du matin et la ville bougeait toujours.

fortsätta röra sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Certaines espèces de requins doivent bouger sans cesse pour survivre.

göra stor skillnad

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Qu'est-ce que ça change ?

fibbla

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Poppy a gigoté sur son siège pendant le long film.

klättra

(argot : terrain pentu surtout)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

egga, sporra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'orateur savait déchaîner la foule.

alltid vara i farten

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Sheila bouge sans cesse et n'a jamais le temps de s'asseoir pour bavarder.

ta på snabbskorna

(bildlig, vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

inte bli påverkad

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Anne est totalement contre cette idée et ne va pas bouger d'un iota sa position.

stanna kvar

verbe intransitif

Ne bouge pas, je reviens !

hålla sig stilla

verbe intransitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il me semble que voilà des heures que le garde ne bouge pas.

sitta still

verbe intransitif

La mère dit à son enfant de ne pas bouger tandis qu'elle essayait de lui couper les cheveux.

skärpa sig

verbe pronominal (familier)

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)
Hé, les gars ! Vous feriez mieux de vous remuer (or: bouger) ou vous allez jarreter !

drivkraft

(bildligt om någon)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Si tu veux promouvoir ton commerce, parle aux hommes et femmes d'action du quartier.

vänta

locution verbale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ne bougez pas, je reviens dans une minute. Ne bouge pas, j'arrive tout de suite.

stanna kvar

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Reste là où tu es jusqu'à ce que j'arrive.
Bara håll ställningarna tills jag anländer.

digga

(figuré) (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av bouger i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.