Vad betyder corte i Spanska?

Vad är innebörden av ordet corte i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder corte i Spanska.

Ordet corte i Spanska betyder skära, koppla bort, skära i ngt, skära in i ngt, skära, skära, kupera, dela, snitta, skära, hugga, kupera, skära av ngt, klippa, avbryta ngn, kupera, avbryta, skippa, slopa, späda, spä, få tänder, lägga på, hugga, skilja, avskilja, klippa, klippa bort, klippa av, hugga ner ngt, stänga av ngt, hugga av ngt, ysta, slå med lie, fördröja, skära, hugga, nypa, knipa, klippa, klippa av ngt, skära upp valkött, vifta, veva, hyvla sig igenom ngt, skära igenom ngt, lägga av med ngt, sluta upp med ngt, klippa gräset, klippa gräsmattan, klippa, klippa ner ngt, göra slut med, stubba, stubbsvansa, klippa, dela, korta, anglisera, klippa ner, skära, skära upp ngt, skära ner, skära, klippa, skala, fälla ngt, skära, riva, skära bort ngt, ta genvägar, reducera, klipp, bryt, snitt, nedskärning, klipp, klippning, klippning, skärning, snitt, skruv, avbrott, styckningsdetalj, huggning, snitt, klippande, klippning, strömavbrott, jack, hack,skåra, klipp, nerstängning, domstolen, avstängning, skärsår, klippning, det kungliga residenset, del av valkött, styckning, hov, låt, skärsår, hugg, inskärning, huggning, tingshus, skärsår, skärskada, snitt, snopenhet, vasshet, gena igenom, skära ngt i ngt, tudela. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet corte

skära

verbo transitivo (allmänt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Cortó la cuerda y abrió el paquete.
Hon skar av bandet och öppnade paketet.

koppla bort

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Nos cortaron el Internet mientras navegábamos.

skära i ngt

verbo transitivo

La cirujana cortó el pecho del paciente.
Kirurgen skar i patientens bröst.

skära in i ngt

(figurado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La manija de la bolsa de compras le estaba cortando los dedos.
Shoppingväskans handtag skar in i hans fingrar.

skära

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Este cuchillo corta bien?

skära

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Este cuchillo corta limpiamente.

kupera, dela

verbo transitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Quieres cortar la baraja o simplemente reparto?

snitta, skära

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Cortó algunas flores para llevárselas a su novia.

hugga

verbo transitivo (dar forma)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El cantero cortará el granito y lo convertirá en escalones.

kupera

verbo transitivo (dividir una baraja)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¿Quieres cortar o reparto ahora?

skära av ngt

(medicina)

Su pierna estaba tan dañada que se la tuvieron que amputar.

klippa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mi pelo está demasiado largo así que tendré que cortármelo pronto.
Mitt hår håller på att bli för långt, så jag måste klippa det snart.

avbryta ngn

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Francesca me interrumpió mientras hablaba.

kupera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Escojamos nuestras cartas y el que tenga la carta más alta será quien reparta.

avbryta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Roger se disculpó por interrumpir nuestra conversación, y dijo que tenía noticias urgentes.

skippa, slopa

(coloquial) (vardaglig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ahórrate los chistes por favor. Sólo cuéntanos lo que pasó.

späda, spä

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Algunos camareros diluyen el vodka con agua.

få tänder

El bebé lloraba toda la noche cuando le salieron los dientes y su pobre padre tampoco podía dormir.

lägga på

verbo intransitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Si recibe una llamada indeseada, lo mejor es cortar.

hugga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Carlos cortó madera preparándose para el invierno.
Charles högg ved i förberedelse för vintern.

skilja, avskilja

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Naomi cortó el calabacín de la planta.

klippa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Jasmine cortó su flequillo frente al espejo.

klippa bort, klippa av

El jardinero cortó el césped dejándolo casi a la mitad para que estuviera a la altura del resto.

hugga ner ngt

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Los pioneros cortaban árboles para construir sus casas.

stänga av ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Corta la electricidad general cuando te vayas de vacaciones.

hugga av ngt

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Antes de cocinar el brócoli, le corto los tallos.

ysta

(leche)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

slå med lie

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Janine cortó la larga hierba.

fördröja

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El accidente cerca de la salida de la autopista cortó el tráfico durante varias horas.

skära

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Papá siempre corta el pavo en la cena de Acción de Gracias.

hugga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los leñadores cortaron todos los árboles de esta zona.

nypa, knipa

(figurado)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El aire frío cortaba la cara de las mujeres.

klippa

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Alan le pidió al barbero que le corte un poco el cabello.

klippa av ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
A mucha gente no le parece bien que a los perros se les corten las orejas.

skära upp valkött

verbo transitivo

vifta, veva

verbo transitivo (slang)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Cortó el aire con la mano.

hyvla sig igenom ngt

verbo transitivo (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ned cortó el paquete.

skära igenom ngt

(figurado) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
El barco cortaba el agua.

lägga av med ngt, sluta upp med ngt

(coloquial) (vardaglig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
¡Vosotros dos! ¡Cortad esa pelea ya!

klippa gräset, klippa gräsmattan

Peter cortó el césped.

klippa

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El obrero cortó la barra de hierro.

klippa ner ngt

(figurado)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Es un buen ensayo pero es muy largo, ¿puedes cortarlo un poco?

göra slut med

verbo transitivo (con novio o amante) (vardagligt)

Andy ya no sale con Gwen, ella cortó hace mucho.

stubba, stubbsvansa

verbo transitivo (cola de un animal)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ya no se considera atractivo cortar la cola de los perros.

klippa

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Antes del espectáculo ecuestre, el mozo de cuadra cortó la cola a los caballos.

dela

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Gary cortó la tabla con una sierra para que entre.

korta

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

anglisera

verbo transitivo (formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Dan le cortó la cola al caballo.

klippa ner

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El sastre cortó el material para ajustarlo al patrón. El carpintero cortó las maderas.

skära

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El ladrón cortó (or: rajó) los cojines del sofá para ver si había algo oculto dentro.

skära upp ngt

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Maggie cortó el pastel.
Maggie skar upp tårtan.

skära ner

(gastos)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Estuvimos gastando demasiado, tenemos que recortar gastos.

skära

(propio cuerpo)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tom se cortó su pulgar con la navaja nueva de caza.

klippa

(el pelo)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El peluquero recortó el pelo de Juan.
Hårfrisören klippte Johns hår.

skala

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tienes que pelar la manzana antes de ponerla en la olla.

fälla ngt

(árbol)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los leñadores talaron varios pinos altos.
Skogshuggarna fällde flera stora tallar.

skära

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

riva

(formal)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

skära bort ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Para reparar la mesa tengo que arrancar el revestimiento dañado y reemplazarlo con una pieza nueva que le vaya.

ta genvägar

(bildlig)

Cuando los constructores tratan de recortar en los cimientos, el resultado es desastroso.

reducera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

klipp, bryt

interjección

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
¡Corte! Vamos a repetir la escena.

snitt

nombre masculino (med kniv eller dylikt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hacer el corte tomó menos de un segundo.

nedskärning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los cortes en el presupuesto dieron fin a programas importantes.

klipp, klippning

nombre masculino (film)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El editor de la película le hizo tantos cortes que ahora tiene la mitad de su duración original.

klippning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El corte de una escena a la otra estaba bien hecho.

skärning, snitt

nombre masculino (kläder)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Me gusta el corte de ese vestido.

skruv

nombre masculino (baseboll)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Su bola curva tiene un corte tremendamente bueno.

avbrott

(de luz)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El corte duró seis horas.

styckningsdetalj

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Cuál corte de carne recomendarías para preparar un cocido?

huggning

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

snitt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La incisión tenía cuatro centímetros de largo.
Snittet var fyra centimeter långt.

klippande, klippning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En la guardería se hace mucho trabajo de corte y pegado.

strömavbrott

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un árbol que cayó le pegó a una línea eléctrica aérea y el corte duró varias horas.

jack, hack,skåra

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dan hizo un corte en la tabla.

klipp

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Había un pequeño corte en el borde de la tela.

nerstängning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

domstolen

nombre femenino (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La corte sentenció al ladrón a dos años de prisión.
Domstolen dömde tjuven till två års fängelse för stöld.

avstängning

(suministro o servicio)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skärsår

(litet)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Kyle tenía un corte en el brazo de cuando se raspó contra un rosal.

klippning

nombre masculino (med sax)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tengo el pelo muy largo, necesita un corte.
Mitt hår håller på att bli lite långt. Det behöver en klippning.

det kungliga residenset

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La reina Ester vivió en la corte del rey Asuero.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Turisterna letade efter det kungliga residenset.

del av valkött

nombre masculino

styckning

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hov

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El rey consultó con su corte, que incluía a sus consejeros de mayor confianza.
Kungen överlade med sitt hov, vilket inkluderade de rådgivare som han litade mest på.

låt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La canción de éxito era el tercer corte del CD.
Hitlåten var den tredje låten på cd:n.

skärsår

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Brad tenía un pequeño corte en la cara de afeitarse.

hugg

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ese corte fue descuidado, mira, el hacha está en el piso.

inskärning

nombre masculino (madera)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

huggning

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tingshus

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skärsår, skärskada

(formal) (skada i hud)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El veterinario descubrió una laceración en la pierna del perro.

snitt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

snopenhet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vasshet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El filo del cincel es importante, especialmente para evitar quebraduras cuando cortas madera suave.

gena igenom

(tomar un atajo) (vardaglig)

Para llegar allá más rápido, cortó camino por el jardín trasero del vecino.

skära ngt i ngt

La madre cortó la cena de su hija en pedacitos.
Mamman skar sin dotters mat i små bitar.

tudela

(dela i två)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av corte i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.