Vad betyder envie i Franska?

Vad är innebörden av ordet envie i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder envie i Franska.

Ordet envie i Franska betyder skadat nagelband, önskan, längtan, längtan, nyck, infall, avundsjuka, infall, entusiasm, föreställning, avundas, avundas, missunna, ogilla ngt, kåt, sömnig, trött, sugen, längtan, äckla, kiss, piss, längta efter ngt, åtrå, åtrå, känna för, sömnig, illamående, kyssbar, angelägen, ivrig, Jag vill ha dig!, begär, reslust, sömnighet, hämndbegär, hämndlystnad, hämndgirighet, hämndtörst, olust, klökreflex, penisavund, sug, attraherad av, inte ha mage för, längta efter att göra ngt, längta intensivt efter, känna för ngt, fundera på att göra ngt, göra så att ngn mår illa, inte känna för, inte vilja, ha mage till att, må illa, längta efter ngt, längta efter ngt, som vill ha barn, längtande, längtansfull, längta mycket efter, sug, göra så att ngn mår illa, ivrig att göra ngt, känna för ngt, locka ngn att göra ngt, illamående, lusta efter, törsta efter, önska, äckla, illamående, ha lust, desperat att göra ngt, orka göra ngt, sugen på att göra ngt, längta efter att göra ngt, träna efter att göra ngt, tycka om, vilja göra ngt, dregla över ngt, hungrig efter ngt, längtande, avundsjukt, kraft, styrka, ha lust att göra ngt, längta efter att göra ngt, längta, längta efter ngt, vara sugen på ngt, längta, vara trånande efter ngt, längta efter. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet envie

skadat nagelband

nom féminin (petite peau)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

önskan

nom féminin (volonté)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il n'avait aucune envie de visiter le Mexique.
Han hade ingen önskan att besöka Mexiko.

längtan

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il avait soudain très envie de rentrer chez lui.

längtan

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Peter ressentait l'envie de voyager.

nyck, infall

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il fut pris d'une soudaine envie d'aller nager et posa un jour de congé.
Han fångades av en plötslig nyck (or: ett plötsligt infall) att gå och simma, så han tog ledigt från jobbet resten av dagen.

avundsjuka

nom féminin (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La jalousie de John était due à la promotion que son collège avait obtenue et qu'il voulait pour lui-même.

infall

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'idée lui a pris de se teindre les cheveux en rouge.

entusiasm

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

föreställning

nom féminin (selon une idée)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il peignait au gré de son imagination.
Han målade vad som än fastnade i hans fantasi.

avundas

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Peter envie ses voisins : ils ont toujours l'air de partir en vacances quatre étoiles et de s'acheter des voitures de sport.

avundas

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
J'envie ton indépendance.

missunna

verbe transitif (anse oförtjänt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je ne leur envie pas leur réussite : ils ont travaillé dur pour l'obtenir.

ogilla ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

kåt

(sexuellement) (vulgärt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il était excité par les photos suggestives.

sömnig, trött

(vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le bébé était fatigué, alors Harry lui a fait faire une sieste.

sugen

(familier : excité) (slang)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Mark a fait des avances à Jennifer parce qu'il pensait qu'elle était chaude.

längtan

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le désir de vacances que Jane avait grandissait chaque jour.

äckla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pendant ma grossesse, même l'odeur du pain grillé m'écœurait.

kiss

(familier, enfantin) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le médecin a pris un échantillon de pipi pour le dépistage.

piss

(un peu vulgaire) (vulgärt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
John est allé derrière un arbre pour pisser.

längta efter ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

åtrå

(éprouver du désir sexuel)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il dit qu'il l'aime, mais en réalité il ne fait que la désirer.

åtrå

(sexuellement)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

känna för

locution verbale

J'ai bien envie de te donner une fessée !

sömnig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il était tard et Helen se sentait endormie.

illamående

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je me suis senti nauséeux après avoir bu du lait périmé sans faire exprès.

kyssbar

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

angelägen, ivrig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

Jag vill ha dig!

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
J'ai envie de toi. On se tire d'ici et on va chez moi.

begär

(soutenu) (allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Lorsque Robert lit des reportages sur des gens qui souffrent, il ressent l'envie irrépressible de leur venir en aide.
När Robert läser om människor som lider känner han en stark lust (or: stark längtan) att hjälpa dem.

reslust

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Beth a fait une croisière autour du monde pour satisfaire son envie de voyager.

sömnighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hämndbegär, hämndlystnad, hämndgirighet, hämndtörst

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

olust

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

klökreflex

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

penisavund

nom féminin (Psychanalyse) (begrepp: psykologi)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sug

(de nourriture)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Enceinte, j'avais des envies de pastèque.

attraherad av

Chris est attiré par Vanessa.

inte ha mage för

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
John était peu enclin à se mettre à la tâche qui l'attendait.

längta efter att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La petite fille était assise en silence à son pupitre, mais elle avait très envie d'aller jouer dehors au soleil.

längta intensivt efter

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

känna för ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
J'ai envie d'une tasse de thé.

fundera på att göra ngt

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
J'ai bien envie de dire à tes parents ce que tu as fait.

göra så att ngn mår illa

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je n'ai pas pu rester à l'hôpital avec lui parce que la vue du sang me donne envie de vomir (or: me donne la nausée).

inte känna för, inte vilja

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je n'ai pas envie de sortir ce soir.

ha mage till att

(oftast om negativa handlingar)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

må illa

J'ai commencé à avoir la nausée (or: à avoir mal au cœur), donc j'ai bu beaucoup de jus d'orange pour sa vitamine C.

längta efter ngt

Micah a eu envie d'un bagel à la myrtille toute la journée.

längta efter ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

som vill ha barn

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

längtande, längtansfull

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

längta mycket efter

locution verbale (familier)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Susan crevait d'envie de fumer une clope mais, elle n'avait pas envie de sortir.
Susan var väldigt sugen på en cigarett, men hon ville inte gå ut därute.

sug

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le saint homme nous exhorte à maîtriser nos envies irrésistibles de pouvoir et d'argent.

göra så att ngn mår illa

(figuré) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Entendre parler de ce carnage me donne envie de vomir (or: me donne la nausée).

ivrig att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je meurs d'envie de revoir ma famille, après avoir passé un an à l'étranger.
Jag är ivrig att träffa min familj efter att ha spenderat ett år utomlands.

känna för ngt

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
J'ai envie de sortir dîner ce soir.

locka ngn att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Les histoires des voyages de Wendy à travers l'Inde donnèrent envie à Karen d'y aller elle aussi.

illamående

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
J'ai eu envie de vomir après avoir mangé autant de bonbons.
Jag kände mig illamående efter att ha ätit en hel påse med godis.

lusta efter, törsta efter

Tania veut un nouveau smartphone.

önska

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Si tu en as vraiment envie, tu peux apprendre une nouvelle langue.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Anden i lampan kan ge dig vadhelst du önskar.

äckla

(figuré, familier) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le traitement des prisonniers dans ce pays m'écœure (or: me dégoûte).

illamående

(figuré)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ce type me rend malade ! Quel grossier personnage !
Den där mannen gör mig illamående! Han är så oförskämd!

ha lust

locution verbale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

desperat att göra ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Gerald veut à tout prix trouver un emploi.

orka göra ngt

locution verbale (vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
J'essaie de voir si j'ai envie de me lever aujourd'hui.

sugen på att göra ngt

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il a vraiment envie de venir te voir. J'ai vraiment envie de travailler sur ce projet.
Han är verkligen ivrig att komma för att träffa dig.

längta efter att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quand il fait froid, je meurs d'envie d'aller aux Bahamas.

träna efter att göra ngt

(soutenu)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

tycka om

(inversion sujet/objet)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ça te plairait (or: te dirait) une partie de golf cet après-midi ?
Vad säger du om en golfrunda i eftermiddag?

vilja göra ngt

locution verbale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
J'ai envie de manger au restaurant ce soir.
Jag vill gå ut och äta ikväll.

dregla över ngt

(familier : d'une bière,...) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

hungrig efter ngt

(bildlig)

längtande

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Chris regarda le gâteau avec envie, mais il savait qu'il ne devait pas en manger.

avundsjukt

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

kraft, styrka

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il n'avait plus l'envie de se battre.

ha lust att göra ngt

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je n'ai pas vraiment envie de jouer au golf aujourd'hui.

längta efter att göra ngt

(soutenu)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il lui tardait de rentrer chez lui auprès de sa famille.

längta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Miriam avait hâte que Jake la prenne dans ses bras et lui dise qu'il l'aimait.

längta efter ngt

(de nourriture surtout)

J'ai très envie d'un petit plat maison.

vara sugen på ngt

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Après cette longue soirée, Peter a commencé à avoir envie de pizza.

längta

(de nourriture surtout)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

vara trånande efter ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je meurs d'envie de boire une bonne tasse de thé.

längta efter

locution verbale (figuré)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Après que Glenn l'a doublé, Adam mourait d'envie de se venger.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av envie i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.