Vad betyder lado i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet lado i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder lado i Portugisiska.

Ordet lado i Portugisiska betyder sida, sida, sida, sida, sida, sida, sida, sida, sida, sida, sida, sida, del, sida, drag, personlighetsdrag, sida, sida, sido-, hack i häl, sätta på villospår, lämna ngn ute, på sidan, ställa ngt bredvid ngt, placera ngt bredvid ngt, vara där för ngn, sätta ngt/ngn åt sidan, grensle, gränsle, personligt, utombords-, vid sidan om graven, inomhus, inne, i bredd, åt sidan, på omvänt sätt, sidledes, fram och tillbaka, från sida till sida, rakt över gatan, lägga ngt åt sidan, på en sida, på utsidan, däremot, i rad, å andra sidan, grann-, å ena sidan, å ena sidan ... å andra sidan, sida vid sida, vid sidan, fram och tillbaka, men å andra sidan, samarbeta med ngn/ngt, fram och tillbaka, på rätt sida om lagen, å andra sidan, undersida, svaghet, backstretch, sidan närmast vägkanten, medpassagerare, närmaste granne, solsidan, ljuspunkt, vänstersida, andra sidan, bredvid, vid, invid, intill, bredvid, på andra sidan ngt/ngn, gå hand i hand, se det från den ljusa sidan, ta ngt hårt, ta ngns sida, gå i sidled, stå enade, stå enad med, gå åt sidan, låsa ngn ute, lämna ngt åt sidan, stå vid ngns sida, ta ngns sida, slänga ur sig, stänga ute, slänga ngn åt sidan, förbise, sätta ngt åt sidan, ta ngn åt sidan, sid-, i motvind, fram och tillbaka, åt sidan, grensle, tvärtom, från sida till sida, på alla ställen, på en sida. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet lado

sida

substantivo masculino (superfície)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Você precisa pintar todos os lados da caixa.
Du måste måla alla sidorna på lådorna.

sida

substantivo masculino (localidade)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Este lado do rio é mais verde do que o outro.
Den här sidan av floden är grönare än den andra.

sida

substantivo masculino (de um objeto plano)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vire o papel do outro lado.
Vänd på pappret till den andra sidan.

sida

substantivo masculino (parte lateral de uma coisa)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Há um buraco no lado da caixa.
Det finns ett hål i sidan av lådan.

sida

substantivo masculino (geometria: polígono)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Um quadrado tem quatro lados.
En kvadrat har fyra sidor.

sida

substantivo masculino (beirada)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ela escreveu algumas notas ao lado da página.
Hon anteckningar i marginalen på sidan.

sida

substantivo masculino (corpo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Meu lado dói. Eu me pergunto por quê.
Min sida gör ont. Jag undrar varför.

sida

substantivo masculino (esporte: time)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vamos sair para torcer pelo nosso lado.
Vi ska ut och heja på vårt lag.

sida

substantivo masculino (grupo contestante)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Do lado de quem você está?
Vems sida är du på?

sida

substantivo masculino (da família)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nosso lado da família tem traços faciais distintos.

sida

substantivo masculino (de um navio)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Os marinheiros jogaram o lixo de um lado do navio.

sida

substantivo masculino (aspecto) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ela viu um aspecto dele que não tinha visto antes.

del

substantivo masculino (região)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O lado sul da cidade é conhecido por suas lojas.

sida

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O lado da casa é um lugar banaca para brincar.

drag, personlighetsdrag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Não entenda Neil mal, ele tem um lado mau.

sida

substantivo masculino (direção)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
No seu lado esquerdo, vai achar o interruptor.

sida

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Os lados desse triângulo são maiores que o da hipotenusa.

sido-

locução adverbial

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
O jogador jogou para o lado.

hack i häl

(em corridas, concursos)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

sätta på villospår

(figurado)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

lämna ngn ute

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )

på sidan

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

ställa ngt bredvid ngt, placera ngt bredvid ngt

vara där för ngn

(ställa upp)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
A mulher do político o apoiou quando ele foi acusado de mal uso de verbas públicas.

sätta ngt/ngn åt sidan

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

grensle, gränsle

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

personligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

utombords-

adjetivo (motor) (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vid sidan om graven

locução adjetiva (specifik)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

inomhus, inne

locução adverbial (em lugar fechado)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Fico do lado de dentro quando está frio lá fora.
Jag stannar inomhus (or: inne) när det är kallt ute.

i bredd

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Eles marcharam lado a lado, em fileiras de três perfeitamente retas.
De marscherade tre i bredd i absolut raka rader.

åt sidan

Dê um passo para o lado e deixe o garçom passar.
Gå åt sidan och låt servitören komma förbi.

på omvänt sätt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

sidledes

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

fram och tillbaka

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Eu passei o dia inteiro andando de um lado para o outro.

från sida till sida

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

rakt över gatan

advérbio

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

lägga ngt åt sidan

expressão

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

på en sida

locução adverbial (de forma unilateral)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på utsidan

locução adverbial (no exterior)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

däremot

locução conjuntiva

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Eu sempre estou atrasado, mas você, por outro lado, sempre está no horário.

i rad

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

å andra sidan

locução conjuntiva

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
O Canadá, por outro lado, é um exportador de energia.

grann-

locução adverbial

å ena sidan

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Por um lado, o restaurante serve uma comida excelente, mas por outro, é muito caro.

å ena sidan ... å andra sidan

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Por um lado, seria mais rápido ir de avião a Manchester; por outro, seria mais caro do que o trem.

sida vid sida

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

vid sidan

locução adverbial

A rainha passou em uma carruagem e os guardas andavam ao lado.
Drottningen åkte förbi i en vagn och vakter gick längs sidan.

fram och tillbaka

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

men å andra sidan

locução adverbial (de outra forma, contudo)

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)

samarbeta med ngn/ngt

(em parceria)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

fram och tillbaka

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
O leão andava de um lado para o outro na jaula.

på rätt sida om lagen

expressão (legal) (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

å andra sidan

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

undersida

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

svaghet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

backstretch

(hipódromo) (engelska)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sidan närmast vägkanten

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

medpassagerare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

närmaste granne

solsidan

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ljuspunkt

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Poucas pessoas vieram ao leilão beneficente, mas o lado bom foi que arrecadamos £11.000.

vänstersida

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

andra sidan

substantivo masculino (vida) (bildlig)

bredvid

locução prepositiva (perto,ao lado de)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Eu mantenho uma lanterna ao lado (or: junto) da minha cama.
Jag har en ficklampa vid sidan av min säng.

vid, invid, intill, bredvid

locução prepositiva

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
A casa perto do campo de golfe tem tem uma bela vista para o gramado.

på andra sidan ngt/ngn

locução prepositiva

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
O edifício do meu escritório é de frente para o shopping.

gå hand i hand

expressão (figurado: associado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

se det från den ljusa sidan

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta ngt hårt

expressão (ficar chateado com)

ta ngns sida

(apoiar alguém em um argumento)

gå i sidled

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

stå enade

expressão (figurado) (samarbeta, förenas)

stå enad med

locução verbal (samarbeta, förenas)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gå åt sidan

(mover para um lado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

låsa ngn ute

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Eu comecei a bater na porta quando descobri que tinha me trancado do lado de fora.

lämna ngt åt sidan

locução verbal (excluir, não levar em conta)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

stå vid ngns sida

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta ngns sida

expressão verbal

slänga ur sig

locução verbal (bildlig: säga utan att tänka)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

stänga ute

expressão verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Nancy sempre deixa a gata do lado de fora à noite.

slänga ngn åt sidan

locução verbal (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

förbise

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mesmo tendo trabalhado como gerente naquele departamento, Mary não foi considerada para promoção.

sätta ngt åt sidan

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Pus de lado o meu trabalho para ver o bebê.

ta ngn åt sidan

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

sid-

locução adjetiva (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

i motvind

locução adjetiva

fram och tillbaka

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

åt sidan

locução adverbial

Ele me puxou de lado e disse que eu tinha vencido.
Han tog mig åt sidan och berättade att jag hade vunnit.

grensle

expressão (no cavalo)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

tvärtom

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

från sida till sida

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på alla ställen

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på en sida

locução adverbial (numa superfície somente)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av lado i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.