Vad betyder passar i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet passar i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder passar i Portugisiska.

Ordet passar i Portugisiska betyder passera, passera, skicka, klara, anta, passera, passera, passa, gå, passa, passera, klara sig, passa, godkänna, passera, skicka, passa, passera, skicka, hända, skynda på, passera, fortsätta utan uppehåll, slinka igenom ngt, gå långsamt, gå förbi, titta in, passera, avta, komma förbi, sitta över, passera ngt, passera ngn, passera, släta ut ngt, smörja in ngt med ngt, ta sig förbi ngt, gå vidare till ngt, gå inom, tillbringa, spendera, dra, spendera, övergå till, stryka, gnida in ngt i ngt, torka av, övergå från ngt till ngt, gå vidare till, hoppa över, träda, trä, passa, spelas, passa, passera förbi ngn, dra, köra under, ta sig förbi, gå igenom, stryka, passa, ta sig igenom ngt som ingenting, hålla ut, gå, passera igenom, överlämna ngt till ngn, räcka, rulla, gå, flyga över, tilldela ngt, genomgång, tilldela ngt till ngn, smörja på ngt på ngt, smörja på ngt på ngt, ge, dra muspekare över ngt, dra ngt över ngt, visas, gå till ngn, mata, klara, klättra över, gå över ngt, umgås, byta över till ngt, sätta på villospår, mosa, lura ngn, pracka på ngn ngt, överskugga, vada över ngt, inspektera, undersöka, granska, släta över, hänga med ngn, stryka, tillbringa vintern, köra mot rött ljus, med tiden, strykning, strykjärn, strykbräda. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet passar

passera

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O ônibus passou sem parar.
Bussen passerade mig utan att stanna.

passera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Para chegar a um lugar seguro, primeiro temos que passar pela zona de guerra.
Först måste du gå igenom tullen, sedan måste du vänta på ditt bagage.

skicka

verbo transitivo (objeto: colocar na mão)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele passou a caneta para ela.
Han gav pennan till henne.

klara

verbo transitivo (ser aprovado)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ela passou no exame de direção na primeira tentativa.
Hon klarade av uppkörningen på första försöket.

anta

(ser aprovado, votado)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A lei passou por votos de setenta a trinta.
Lagen antogs med en omröstning med sjuttio röster mot trettio.

passera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O ônibus passou sem parar para nós.
Bussen passerade utan att stanna för oss.

passera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O cartão de aniversário passou de pessoa para pessoa.

passa

(transferir bola)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ele passou e depois correu em direção ao gol.

(tid, klockan)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Parece que o tempo passa mais rápido a cada ano.

passa

(jogo de baralho)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Você pode ou jogar uma carta ou passar.

passera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Aquela oportunidade já passou.

klara sig

(informal) (vardagligt)

"Como foi o teste?" "Passei!"

passa

verbo transitivo (transferir bola) (boll)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Para jogar bem como parte de um time, é importante passar a bola em vez de ficar com ela só para você.

godkänna

verbo transitivo (nos exames)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
As notas do aluno foram muito melhores esse ano, por isso o professor ficou feliz em passá-lo.

passera

verbo transitivo (exceder)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A velocidade do foguete passou rapidamente de duzentos quilômetros por hora.

skicka

verbo transitivo (circular)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eles passaram a pipoca pela mesa.

passa

verbo transitivo (bola: transferir para alguém)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele passou a bola de basquete para seu companheiro de equipe, que a lançou em seguida.

passera

verbo transitivo (direção)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O corredor passou (or: ultrapassou) seu adversário no último minuto e ganhou a corrida.
Racerbilen passerade sin opponent i sista minuten för att vinna loppet.

skicka

verbo transitivo (passar às mãos)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele passou (or: entregou) a caneta para ela.
Skulle du vilja vara så snäll och skicka saltet?

hända

(acontecer)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Eles concordaram em esquecer tudo o que havia ocorrido antes e começar de novo.

skynda på

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

passera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O público assistia enquanto a parada passava.

fortsätta utan uppehåll

(dar lugar a)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

slinka igenom ngt

gå långsamt

gå förbi

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Quando Emily estava doente, ficava sentada perto da janela e acenava para todo mundo que passava.

titta in

(informal)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Eu estava aqui no bairro, por isso pensei em passar para fazer uma visita. Um amigo da família passou para nos ver.

passera

(tempo) (tid)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Não posso acreditar que o feriado já tenha terminado. O tempo passou muito rápido!

avta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Os efeitos analgésicos da aspirina passavam já depois de uma hora.

komma förbi

(ir além de um obstáculo)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

sitta över

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

passera ngt, passera ngn

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Amy passou na casa de Joe durante seu caminho para a Igreja.

passera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A multidão assistia enquanto o desfile passava.

släta ut ngt

verbo transitivo (com ferro)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Eu devia passar meu terno para minha entrevista amanhã.

smörja in ngt med ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Jack smorde in sina armar med solkräm.

ta sig förbi ngt

(ir além de um obstáculo)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gå vidare till ngt

(informal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Vamos passar para o próximo item na agenda.

gå inom

(informal)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Você pode passar na farmácia para mim no caminho para casa?

tillbringa, spendera

verbo transitivo (passar o tempo) (tid)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Vou passar o dia com minha família.
Jag ska tillbringa dagen med min familj.

dra

verbo transitivo (cartão em leitor)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Passe seu cartão e digite sua senha na máquina.

spendera

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

övergå till

Pode ser difícil para os adolescentes passarem para a vida adulta.

stryka

verbo transitivo (roupas) (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eu preciso passar uma camisa para o trabalho.
Jag måste stryka en skjorta till jobbet.

gnida in ngt i ngt

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Knip in smöret i mjölet tills det liknar brödsmulor, tillsätt sedan vatten.

torka av

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Mark passou o pano nos óculos para dar uma limpada rápida.

övergå från ngt till ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gå vidare till

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quero passar para a questão de como vamos financiar esse projeto.
Jag vill gå vidare till frågan om hur vi ska finansiera det här projektet.

hoppa över

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Não sei responder essa pergunta; eu passo.

träda, trä

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ela passou o filme pela câmera.
Hon trädde filmen i kameran.

passa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O sofá simplesmente não passa pela porta.

spelas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O que está passando hoje?

passa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O jogador passou para o atacante que marcou o gol.

passera förbi ngn

dra

verbo transitivo (fazer correr)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ela passou uma escova pelo cabelo. Rob passou a mão no cabelo espesso e escuro.

köra under

verbo transitivo (por baixo de)

O topo do trailer passou sob a ponte com centímetros de sobra.

ta sig förbi

verbo transitivo (passar por)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
O barco de lagosta passou pelos cardumes com segurança.

gå igenom

verbo transitivo (pela alfândega)

Vamos encontrá-lo depois de passar a alfândega.

stryka

verbo transitivo (roupa)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Preciso passar essas calças. Elas estão completamente amarrotadas.

passa

(fotboll)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O jogador passou a bola para um colega de time.

ta sig igenom ngt som ingenting

verbo transitivo (figurado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla ut

verbo transitivo (figurado, resistir a algo)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

(tempo)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

passera igenom

O vidro permite que a luz passe.

överlämna ngt till ngn

verbo transitivo

O editor entregou o texto final aos impressores.

räcka

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Poderia me passar essa caneta, por favor?
Skulle du kunna räcka mig den pennan, är du snäll?

rulla

(tempo) (vardaglig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O tempo passa.

(tempo)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O tempo passa rápido quando você tem filhos.

flyga över

verbo transitivo (por cima de)

O avião passou pelas copas das árvores.

tilldela ngt

(informal)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O professor de história frequentemente dá grandes quantidades de trabalho de casa.

genomgång

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tilldela ngt till ngn

(formal)

O gerente atribuiu a tarefa de entrevistar candidatos à vaga de assistente dele.

smörja på ngt på ngt

smörja på ngt på ngt

ge

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Por favor, entregue esse formulário aos seus pais.
Ge det här formuläret till dina föräldrar, tack.

dra muspekare över ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

dra ngt över ngt

visas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Que filmes estão sendo exibidos no cinema essa semana?

gå till ngn

A casa dele foi para o filho mais velho, o conteúdo para o caçula.

mata

(informal) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O assistente bateu o texto com o ator.

klara

(informal) (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Passei no teste!
Jag klarade provet!

klättra över

(cerca; muro)

gå över ngt

(levantar o pé para evitar pisar)

umgås

(figurado)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Por que você não vem à minha casa e relaxa um pouco?

byta över till ngt

(mudar ou transferir algo)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

sätta på villospår

(figurado)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

mosa

(bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

lura ngn

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

pracka på ngn ngt

(negativ)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

överskugga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A importância deste projeto excede quaisquer preocupações que você possa ter quanto aos custos envolvidos.

vada över ngt

(um rio)

inspektera, undersöka, granska

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

släta över

(figurado) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

hänga med ngn

stryka

(passar a mão por)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ela alisou o pelo do gato.
Hon klappade kattens päls.

tillbringa vintern

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

köra mot rött ljus

Audrey foi parada pela polícia ao avançar num sinal vermelho.

med tiden

expressão (em algum momento)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

strykning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

strykjärn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

strykbräda

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av passar i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Relaterade ord av passar

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.