Vad betyder pince i Franska?

Vad är innebörden av ordet pince i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder pince i Franska.

Ordet pince i Franska betyder klo, justerbar söm, klämma, klämma, gripare, tång, kirurgtång, tång, peang, klämd, plockad, tång, klo, gripare, avbitartång, stel, nypa, knäppa, knäppa på, vecka, nypa, spela, haffa, nypa, knipa, snygga till, vrida, nyp, nypning, göra razzia, bitande kallt, norpa, nypa, knipa, haffa, gripa, kofot, torr, prydligt, gravallvarlig, torrt, klädnypa, plonk, klädnypa, hårklämma, hårnål, pincett, pokerfejs, bräcka upp med kofot, hårnål, ta ngt med en tång. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet pince

klo

nom féminin (d'un animal)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

justerbar söm

nom féminin (Couture)

Alison a ajusté les pinces de sa jupe.

klämma

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sers-toi des pinces pour tenir la plaque en place.

klämma

nom féminin (documents,...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Par accident, je me suis pris le doigt dans la pince.

gripare

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tång

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Gemma a extrait le clou avec la pince.

kirurgtång, tång, peang

(instrument médical)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

klämd

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le docteur lui a dit que la douleur de son poignet était due à un nerf pincé.

plockad

(corde)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La corde pincée vibra.

tång

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'infirmière a utilisé une pince pour placer l'échantillon dans le récipient.

klo

nom féminin (d'un crabe,...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ne touche pas ce crabe, il risque de te mettre un coup de pince !

gripare

nom féminin (generell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

avbitartång

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

stel

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Malgré ses manières guindées, il était chaleureux et aimable une fois qu'on le connaissait.
Trots hans stela uppförande var han varm och vänlig när man har lärt känna honom.

nypa

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nancy pinça les joues du bébé.

knäppa, knäppa på

verbe transitif (Musique : une corde) (stränginstrument)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Wendy pince les cordes de la guitare.

vecka

verbe transitif (une pâtisserie)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pincez ensemble les bords de la pâte.

nypa

verbe intransitif (geste sur smartphone)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il faut pincer pour zoomer ou dézoomer.

spela

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mon oncle pince un banjo.

haffa

verbe transitif (familier : arrêter) (familjärt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La police a pincé Ben en train de voler du vin dans le supermarché du coin.

nypa, knipa

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Michael a pincé sa petite sœur et l'a fait pleurer.

snygga till

verbe transitif (les lèvres)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Victor pinça les lèvres.

vrida

(les oreilles)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

nyp, nypning

(les oreilles)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Billy a senti sa mère lui tirer les oreilles et a su qu'il avait des ennuis.

göra razzia

(familier : un criminel)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Arrête de vendre de l'herbe. Tu vas finir par te faire choper (or: pincer).
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Polisen har gjort en razzia mot en prostitutionsring.

bitande kallt

verbe transitif (froid)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Le gel mordait les fleurs.

norpa

verbe transitif (familier) (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les kidnappeurs ont coincé la victime alors qu'elle montait dans sa voiture.

nypa, knipa

verbe transitif (froid)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'air froid piqua (or: mordit) le visage des femmes.

haffa

verbe transitif (familier) (slang)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les flics ont coincé le suspect.
Snutarna haffade den misstänkte.

gripa

verbe transitif (familier)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La police a coincé le suspect en début de matinée.

kofot

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

torr

adjectif invariable

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les gens ne comprennent pas toujours son humour pince-sans-rire.

prydligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

gravallvarlig

(sans expression)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il a déclaré : « Je vais sur Mars » avec une expression impassible.

torrt

(bildlig: stel)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
« Je ne vois rien de mal ici. » dit l'homme d'un air pince-sans-rire en examinant le désordre.

klädnypa

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Edward étend son linge sur la corde avec une pince à linge.

plonk

nom masculin (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

klädnypa

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hårklämma

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hårnål

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

pincett

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Est-ce que tu as essayé de retirer l'écharde avec une pince à épiler ?

pokerfejs

nom masculin (slang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le comédien est connu pour son humour pince-sans-rire.

bräcka upp med kofot

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hårnål

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ses épingles à cheveux tombaient et sa coiffure se défaisait.

ta ngt med en tång

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av pince i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.