Vad betyder rire i Franska?

Vad är innebörden av ordet rire i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder rire i Franska.

Ordet rire i Franska betyder skratta, skratt, skratt, skratt, skratt, frustning, skrattande frustning, skoj, skämt, skratta åt ngn/ngt, skratta åt ngn/ngt, fniss, skratta sig hes, fnittra, fnitter, skrockande, gapskratta, flin, torr, högeligen roa, dräpa, döda, gravallvarlig, fnittrig, hejdlöst rolig, som lockar till skratt, okontrollerat, gapskratt, pärlande skratt, hästskratt, hålla sig för skratt, skratta ngn i ansiktet, brista ut i skratt, skratta högt, flin, börja garva, skratta bort ngt, pokerfejs, vika sig dubbel, trotsa ngt, få ngn att börja garva, hysteriskt skratt, bua åt ngn, vrålskratta, jätterolig person, skrika av skratt, skratta och komma av sig, tjuta. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet rire

skratta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Det var en fröjdefull kväll och alla på festen skrattade.

skratt

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
On entendait son rire depuis la pièce voisine.
Hans skratt kunde höras till nästa rum.

skratt

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Kyle pouvait entendre les rires provenant de la salle d'à côté.

skratt

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Leurs rires m'ont tenu éveillé pendant la moitié de la nuit.

skratt

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le rire aide les gens à soulager le stress.

frustning, skrattande frustning

nom masculin (avec un petit grognement)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Avec un petit rire amusé, Karen s'est retournée.

skoj, skämt

(familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il est venu à l'école en robe, juste pour rigoler.

skratta åt ngn/ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
On a tous ri pendant le film. Mon copain rit à toutes mes blagues, même quand elles ne sont pas drôles.
Vi skrattade alla åt filmen.

skratta åt ngn/ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
J'aimerais que tu ne te moques pas de moi : ce n'est pas drôle !
Jag önskar att du inte skrattade åt mig. Det är inte roligt!

fniss

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skratta sig hes

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

fnittra

(familier)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Les garçons gloussaient et se faisaient des messes basses.

fnitter

(familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Kate laissa échapper un gloussement.

skrockande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'entendais le rire de papa depuis le couloir.

gapskratta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Jack s'est esclaffé à la blague de l'humoriste.

flin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Chaque fois que l'enseignant faisait une erreur, les enfants essayaient de retenir leurs ricanements (or: rires moqueurs).

torr

adjectif invariable

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les gens ne comprennent pas toujours son humour pince-sans-rire.

högeligen roa

(familier)

Tu me tues ! C'est trop drôle !

dräpa, döda

(figuré, familier : amuser) (bildligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
"Tu me tues, Laura !", dit Tom en riant.

gravallvarlig

(sans expression)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il a déclaré : « Je vais sur Mars » avec une expression impassible.

fnittrig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hejdlöst rolig

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ce film est vraiment à hurler de rire.

som lockar till skratt

locution verbale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

okontrollerat

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

gapskratt

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
D'un gros rire, Harry s'exclama :« Je n'y crois pas ! »

pärlande skratt

nom masculin

hästskratt

nom masculin (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hålla sig för skratt

verbe pronominal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Durant cette piètre prestation, j'ai eu du mal à me retenir de rire.

skratta ngn i ansiktet

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quand il m'a proposé 10 000 $ pour sa camelote, je lui ai ri au nez.

brista ut i skratt

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ils ont éclaté de rire quand ils ont vu son costume de clown.

skratta högt

verbe intransitif

Cette blague m'a fait éclater de rire !

flin

(être arrogant) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

börja garva

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
C'était tellement drôle que j'ai éclaté de rire.

skratta bort ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

pokerfejs

nom masculin (slang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le comédien est connu pour son humour pince-sans-rire.

vika sig dubbel

verbe pronominal (av skratt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ce spectacle était tellement drôle que je me suis tordu de rire du début à la fin.

trotsa ngt

(soutenu)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les actions du criminel se riaient de l'autorité.
Brottslingens handlingar trotsade etablissemanget.

få ngn att börja garva

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Son histoire m'a fait mourir de rire !

hysteriskt skratt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bua åt ngn

La foule a hué l'arbitre.

vrålskratta

locution verbale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Bill a éclaté de rire en entendant la blague de Janet.

jätterolig person

(personne, histoire) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cette blague est désopilante ; tu dois la raconter à Jenna.

skrika av skratt

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le public a éclaté de rire (or: a hurlé de rire) en entendant la blague de l'humoriste.

skratta och komma av sig

(sur scène)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

tjuta

locution verbale (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le nouveau comédien a fait rire la foule aux éclats.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av rire i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.