Vad betyder se tenir i Franska?

Vad är innebörden av ordet se tenir i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder se tenir i Franska.

Ordet se tenir i Franska betyder hålla, hålla, hålla, hålla, hålla, hålla fast vid, hålla, hålla ihop, hålla ut, vara ngt på spåren, hålla ut, fungera, bemanna, hålla, uppfylla, hålla, hålla, hålla ut, stå på sig, möta, tolerera, ge sitt hedersord, greppa, ta tag, leverera, hålla, stå upp, uppföra sig, vara, länka ihop ngt, länka samma ngt, i beredskap, bordsskick, sitta still, hålla sig till ngt, uppföra sig, vara beredd, klänga sig fast, hålla sig tillbaka, hålla sig borta, hålla händerna, stålsätta sig, hålla sig till ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet se tenir

hålla

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle tient la main de son enfant en traversant la rue.
Hon håller sitt barns hand när de korsar gatan.

hålla

(une promesse)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Contrairement à certaines personnes, je tiens mes promesses.

hålla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ce nœud va-t-il tenir (or: résister) ?
Kommer den knuten att hålla?

hålla

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le barrage a tenu pendant toutes les tempêtes.

hålla

verbe transitif (une cadence) (kurs)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Maintiens cette cadence pour les cent prochains kilomètres.

hålla fast vid

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'enfant tenait la main de sa mère pour traverser la route.

hålla

verbe transitif (une promesse) (om löfte)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a fini par tenir sa promesse et a remboursé l'argent.
Han höll så småningom sitt löfte och betalade tillbaka pengarna.

hålla ihop

verbe transitif

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Les fabricants de voitures utilisent de plus en plus de colle pour (faire) tenir les pièces ensemble.

hålla ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Comment tiens-tu, avec tout ce travail ?

vara ngt på spåren

verbe transitif (figuré) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ouvrir une crèche au bureau ? Tu pourrais tenir une bonne idée là.

hålla ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Je ne suis pas sûr de pouvoir tenir jusqu'à la fin de la journée de travail. Je risque de m'endormir avant.

fungera

verbe intransitif (véhicule)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Notre nouvelle voiture tient bien sur ces routes de montagne sinueuses.

bemanna

(la caisse)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je tenais la caisse pendant que Stéphane servait la bière.

hålla

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tu pourrais me tenir mon manteau une seconde pendant que je téléphone ?

uppfylla

(sa promesse)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le père de Kirsty avait demandé que ses cendres soient dispersées sur sa plage préférée et, après son décès, elle a tenu sa promesse envers son père.

hålla

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le détective tint le combiné entre l'oreille et l'épaule et recomposa le numéro.

hålla

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Je ne pense pas que la nourriture pour bétail tienne jusqu'à Noël, nous devons en commander plus.

hålla ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

stå på sig

(des propos, un politique, une position)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

möta

(une attente)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les résultats de l'employé n'ont pas satisfait les attentes de son patron.

tolerera

(endurer)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je ne peux plus supporter ça ! Laissez-moi sortir d'ici !

ge sitt hedersord

(une promesse)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Joe a honoré sa promesse d'offrir le repas.

greppa, ta tag

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Anna serra fort sa raquette en entrant sur le court de tennis.
Anna greppade (or: tog tag) hårt i racket när hon gick ut på tennisplanen.

leverera

(bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

hålla

(une réunion, un événement)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nous organiserons notre réunion en salle de conférence. // Julie organise une fête samedi.

stå upp

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Le garde se tient debout toute la journée.
Vakten står upp hela dagen.

uppföra sig

verbe pronominal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Notre mère nous a demandé de bien nous conduire (or: bien nous tenir).
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. I kyrkan är det viktigt att man beter sig.

vara

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La pièce est à huit heures.
Festen är klockan åtta.

länka ihop ngt, länka samma ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

i beredskap

bordsskick

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sitta still

La mère dit à son enfant de se tenir tranquille tandis qu'elle essayait de lui couper les cheveux.

hålla sig till ngt

verbe pronominal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
On a beau essayer, c'est dur de se tenir à un régime et de perdre du poids.

uppföra sig

verbe pronominal

Et s'il vous plaît, tenez-vous bien chez mamie.

vara beredd

verbe pronominal

Je me tiens prêt à te rattraper si tu tombes.

klänga sig fast

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quand j'ai tourné rapidement sur ma moto, mon passager s'est agrippé désespérément.

hålla sig tillbaka

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je me suis tenue à l'écart pour ne pas être brûlée par les flammes.

hålla sig borta

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Les filles se tenaient à l'écart.

hålla händerna

verbe pronominal

Ma sœur et son copain se tiennent toujours par la main quand ils regardent un film.

stålsätta sig

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)

hålla sig till ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av se tenir i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.