Vad betyder séparer i Franska?

Vad är innebörden av ordet séparer i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder séparer i Franska.

Ordet séparer i Franska betyder skilja, sära på ngn och ngn, separera, åtskilja ngn, komma emellan, upplösa, skingra, riva i sönder, ta loss ngt, lossa, skilja ur ngt, sönderdela, dela in ngt, dela upp, bryta av ngt, dela in ngt, dela, avdela, överföra, skilja ngn från ngn, separera, separera ngt från ngt, inhägna, ta avstånd från ngn, skiljas, brytas av, splittas upp i ngt, splittras, skilja, avskilja, tredela, komma emellan, skiljas från ngt, ta avstånd från ngt, delas upp igen, avvika från ngt, filtreras, splittras av från ngt, dela upp ngt i ngt, dela in ngt i ngt, tas loss, skilja ngn/ngt från ngn/ngt, hålla ngn/ngt från ngn/ngt, göra slut med ngn, låta ngn gå, krossa ngt och ngt, göra sig av med ngt/ngn, avskeda, skiljas, göra slut, dela sig, brytas. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet séparer

skilja

verbe transitif (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le professeur a séparé les garçons et les filles.

sära på ngn och ngn

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'arbitre a séparé les deux joueurs qui se battaient.

separera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La fille essayait de séparer les mauvaises pommes des bonnes dans le panier.

åtskilja ngn

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ils ont commencé à séparer les classes en fonction du sexe des élèves.

komma emellan

(bildlig)

Nous nous entendons tellement bien que rien ne pourra jamais nous séparer.

upplösa

verbe transitif (des personnes qui se battent)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le principal a séparé les deux garçons qui se battaient.

skingra

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Un policier a séparé les deux bagarreurs.

riva i sönder

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta loss ngt

(vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
John a détaché le bordereau en bas du courrier et l'a renvoyé accompagné de son paiement.

lossa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

skilja ur ngt

sönderdela

verbe transitif (formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

dela in ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
L'instituteur a demandé aux enfants de diviser les animaux en fonction de ce qu'ils mangeaient.

dela upp

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Le magicien a divisé (or: a séparé) les cartes en trois tas.
Trollkarlen kuperade korten i tre högar.

bryta av ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Olga a détaché un gros morceau de sa tablette de chocolat.

dela in ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Passer la farine au tamis et divisez-la en trois portions égales.

dela, avdela

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nous n'arrivons pas à décider d'une manière de séparer le terrain.

överföra

verbe transitif (Affaires)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

skilja ngn från ngn

(vardagligt)

Dans la classe, nous avons dû séparer les filles et les garçons.

separera

verbe pronominal (couple)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ils ne sont pas divorcés, mais ils se sont séparés il y a un an.

separera ngt från ngt

verbe transitif

Le processus chimique sépare (or: extrait) l'argent de son minerai.

inhägna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

ta avstånd från ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

skiljas

(gå åt olika håll)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le chemin bifurquait et il n'y avait pas de panneaux indiquant où était la ville.

brytas av

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Les branches avaient été endommagées par le gel et se sont brisées (or: se sont détachées) facilement.

splittas upp i ngt

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Devant, la route se divise (or: se sépare) en deux : une va vers le nord et l'autre, vers le sud.

splittras

verbe pronominal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Les dissidents se sont séparés et ont formé un groupe rival.

skilja, avskilja

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

tredela

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

komma emellan

Un mur de briques sépare le bâtiment en bois de la boutique.

skiljas från ngt

Je n'arrivais simplement pas à me séparer de mon ours en peluche.

ta avstånd från ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

delas upp igen

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

avvika från ngt

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ce chemin s'éloigne de l'autre après l'église.

filtreras

verbe pronominal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le biodiesel brut se sépare graduellement et monte à la surface.

splittras av från ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

dela upp ngt i ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

dela in ngt i ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Les biologistes divisent les insectes en différents ordres.

tas loss

(vardagligt)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Les propulseurs se sont détachés de la navette après le décollage.

skilja ngn/ngt från ngn/ngt

Le test permettra de séparer les bons élèves des mauvais.

hålla ngn/ngt från ngn/ngt

göra slut med ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je pense qu'il faut que tu rompes avec ton copain.

låta ngn gå

(euphémisme : licencier) (bildlig)

krossa ngt och ngt

verbe transitif

göra sig av med ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

avskeda

(euphémisme : licencier)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le directeur s'est séparé de son assistante lorsqu'elle l'a surpris à piocher dans la petite caisse.

skiljas

verbe pronominal (personnes)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
C'est là qu'on doit se séparer.

göra slut

verbe pronominal (couple)

Ils se sont séparés après être partis étudier dans deux universités différentes.

dela sig

verbe pronominal (route)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Prends à droite là où la route se divise (or: se sépare).

brytas

verbe pronominal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le club s'est séparé en factions opposées après leur grosse dispute.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av séparer i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.