Vad betyder sueño i Spanska?

Vad är innebörden av ordet sueño i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder sueño i Spanska.

Ordet sueño i Spanska betyder ekolod, drömma, låta, ringa, ringning, klinga, fantisera om ngt, spelas, ringa en klocka, ringa, ringa, ringa om, ringa igen, plinga, ringa, pulsera, vråla, klämtande, önskedrömma, slå, dröm, förhoppning, dröm, sömn, sömn, sömn, sömnighet, tupplur, dröm, sömn, stjärna, drömma, dagdrömma om ngt, drömma om att göra, låta som ngt, låter som ngt, ringa på, larma, fantisera, ringa, dröm vidare, dagdröm, smacka med läpparna, låta sann, klinga, dagdrömma, dagdrömma, dagdrömma om ngt, tuta, flyta, dagdrömma, skramla, tro. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet sueño

ekolod

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los submarinos usan un sonar para navegar bajo el agua.

drömma

verbo transitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Estoy soñando mucho últimamente.
Jag har drömt mycket på sistone.

låta

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Sus palabras sonaron extrañas.
Hans ord lät konstiga. Är det rätt ord? Det låter fel.

ringa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El teléfono sonó dos veces.
Telefonen ringde två gånger.

ringning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La clase empieza al sonar la campana.

klinga

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Sus palabras sonaron convincentes.

fantisera om ngt

(konkret)

Sueña convertirse en astronauta algún día.
Hon fantiserar om att bli astronaut.

spelas

(radio, televisión, teatro)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Qué hay esta noche?

ringa en klocka

verbo intransitivo (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
No sé si lo conozco o no, pero el nombre ciertamente me suena.

ringa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

ringa

verbo intransitivo (alarma)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
No siempre me levanto cuando suena mi alarma.

ringa om, ringa igen

verbo intransitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

plinga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¡El teléfono está sonando hace cinco minutos!

ringa

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Sonó el timbre inesperadamente a medianoche.
Dörrklockan ringde oväntat vid midnatt.

pulsera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Liam entró a la fiesta; la música sonaba y la gente bailaba.

vråla

verbo intransitivo (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Sonaba una canción heavy metal en la radio de su auto.
En heavy metal-låt vrålade från hans bilradio.

klämtande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El sonar de las campanas de la iglesia recordó a Liam que debía irse a casa.

önskedrömma

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Quieres ser un cantante famoso aunque no tiene oído? Diría que es hora de que dejes de soñar.

slå

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El reloj dio las tres.

dröm

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tuve un sueño extraño anoche.
Jag hade en konstig dröm igår.

förhoppning

nombre masculino (figurado) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tengo el sueño de que un día todos viviremos en paz.
Jag har en dröm om vi alla kommer att leva i fred en dag.

dröm

nombre masculino (figurado) (poetiskt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¡Su nuevo auto es un sueño!

sömn

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tania está agotada y necesita conciliar el sueño.

sömn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Qué hora es? —murmuró Marion medio en sueños, medio despierta.

sömn

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Siete horas de sueño es lo mínimo que necesito para funcionar.
Jag fick sju timmars sömn i natt.

sömnighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tupplur

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dröm

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi mayor ambición es cruzar el Canal de la Mancha a nado.

sömn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Niños, es hora de dormir.
Det är dags att sova, barn.

stjärna

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ve a la ciudad y sigue tu estrella.

drömma

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Soñé que vendrías.
Jag drömde att du skulle komma.

dagdrömma om ngt

Todo el día soñaba con su luna de miel.
Hela dagen lång så drömde hon om deras bröllopsresa.

drömma om att göra

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Muchos adolescentes sueñan con convertirse en estrellas pop, pero muy pocos tienen el talento para conseguirlo.
Många tonåringar drömmer om att bli popstjärnor, men få har talangen som krävs för att få det att hända.

låta som ngt

Mis hijos lo llaman música, pero su banda me suena a puro ruido.
Mina barn kallar det musik, men deras band låter som oljud för mig.

låter som ngt

Por lo que dices, parece que él es una persona desagradable.
Från det du säger, låter det som han var en obehaglig person.

ringa på

locución verbal

La reina sonó la campanilla para llamar a su sirviente.

larma

locución verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El bombero hizo sonar la alarma.

fantisera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Rowan miraba por la ventana, fantaseando.

ringa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

dröm vidare

expresión

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
"Un día voy a ser millonaria" dijo Caren. "¡Soñar no cuesta nada!" contestó Sara.

dagdröm

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Me agarraron soñando despierta cuando sonó el teléfono.

smacka med läpparna

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

låta sann

locución verbal

No sé si será verdad, pero parecía sincera cuando me lo contó.

klinga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Cuando enciendo la lavadora suena a metal.

dagdrömma

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Estabas pensando o solo soñando despierto?

dagdrömma

locución verbal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

dagdrömma om ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Frecuentemente fantaseo con vivir en un clima más cálido.

tuta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los conductores atrapados en el embotellamiento sonaban el claxon por frustración.

flyta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
No, esa oración no suena natural.

dagdrömma

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Las chicas adolescentes, con frecuencia sueñan despiertas en clase mientras piensan en chicos.

skramla

locución verbal (al chocarse)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

tro

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Soñaba despierto con que ganábamos la lotería.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av sueño i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.