Vad betyder sujeto i Spanska?

Vad är innebörden av ordet sujeto i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder sujeto i Spanska.

Ordet sujeto i Spanska betyder hålla fast vid, knyta, hålla ner, hålla ngn/ngt still, stabilisera, plugga fast, fast-, hålla fast, hålla, hålla, hålla, hålla fast, hålla tag, nita, tygla, handslå, nåla, hålla upp ngt, hänga, bindare, hålla ner, fästa ngt stabilt, sätta gem om, ta ett grepp om ngt, greppa, ta tag, gripa, spänna fast ngt, låsa fast ngt, subjekt, patient, lik, subjekt, subjekt, karl, subjekt, man, individ, hålla tillbaka ngt, trådar, fästa ngt i ett skruvstäd, greppa stadigt, spänna fast ngt i ngt, bulta, hålla hårt, hålla fast, sätta upp, klämma, fästa, fästa, sätta fast ngt i ngn/ngt, nåla, häfta, sätta fast ngt, nita fast ngt på ngt, hålla fast, greppa efter ngt, gripa efter ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet sujeto

hålla fast vid

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El niño sujetaba la mano de su madre mientras cruzaban la calle.

knyta

(även bildligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La costurera sujetó los botones como el último paso para arreglar el vestido.
Sömmerskan satte fast knapparna som ett sista steg i lagningen av klänningen.

hålla ner

(en el suelo)

El policía luchó y sujetó al ladrón hasta que vinieron los refuerzos.

hålla ngn/ngt still

Necesitas una persona para sujetar al gato y otra para cortarle las uñas.

stabilisera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mark sujetaba la escalera mientras Laura se subía.
Mark stabiliserade stegen medan Laura klättrade upp för den.

plugga fast

(con estacas)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Wendy sujetó la carpa al suelo.

fast-

verbo transitivo

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Sujetaron la antena con cuerdas.

hålla fast

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
El oficial de policía sujetó al sospechoso contra el piso.

hålla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El detective sujetó el teléfono entre la oreja y el hombro y volvió a marcar.

hålla

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
No sujetes (or: agarres) ese vaso. Podrías dejarlo caer.
Rör inte den vasen. Du kanske tappar den.

hålla

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¿Podrías sujetar mi abrigo un segundo mientras hago una llamada?

hålla fast, hålla tag

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mike agarró su bolso fuertemente en el metro.
Mike höll fast (or: höll tag) hårt i sin väska på tunnelbanan.

nita

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Posicionó el panel y lo remachó en su lugar.

tygla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los alumnos en la escuela de equitación aprenden a ensillar y a embridar sus caballos.

handslå

(ålderdomligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Victor agarró las manos de Mona.

nåla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La costurera fijó el dobladillo del vestido.
Sömmerskan nålar fållen på klänningen.

hålla upp ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La columna sostiene el techo.

hänga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Felicity está colgando la ropa en la soga.

bindare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Usa esa goma elástica como sujeción para los panfletos.

hålla ner

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Apisonó los papeles con un libro.

fästa ngt stabilt

Los acampantes anclaron rápidamente los rincones de la carpa mientras se acercaba la tormenta.

sätta gem om

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Jason abrochó una foto suya al currículum.

ta ett grepp om ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Agarra fuerte la carga, y asegúrate de que no sea demasiado pesada antes de levantarla.

greppa, ta tag

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Anna agarró al raqueta firmemente y se metió en la cancha de tenis.
Anna greppade (or: tog tag) hårt i racket när hon gick ut på tennisplanen.

gripa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nancy agarró el brazo de Eduardo.
Nancy grep tag i Edwards arm.

spänna fast ngt

verbo transitivo (bälte)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
¿Podrías ajustar el asiento del auto así no se mueve tanto, por favor?

låsa fast ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Por favor, asegura bien los esquís en el portaequipajes.

subjekt

nombre masculino (gramática)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En inglés, el sujeto generalmente se pone antes del verbo.
Subjektet kommer vanligtvis framför verbet i engelska.

patient

nombre masculino (en un ensayo clínico, paciente) (erhåller sjukvård)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El sujeto procuró quedarse quieto mientras el doctor lo examinaba.

lik

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El patólogo examinó al sujeto minuciosamente.

subjekt

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Estudiantes, por favor examinen al sujeto y díganme lo que piensan.

subjekt

nombre masculino (lógica) (satslogik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Generalmente, al primer término de una proposición se le llama sujeto.

karl

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Todos los sujetos son reclutados por el ejercito.

subjekt

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un tercio de los sujetos reportó dolores de cabeza después de tomar el medicamento.

man

(individuo) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Es sólo un hombre que conocí en el autobús.
Han är bara en kille som jag träffade på bussen.

individ

(coloquial) (formell eller vardaglig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Es una tipa rara.

hålla tillbaka ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Los policías sujetaron al atacante, poniéndole los brazos contra la espalda.

trådar

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)

fästa ngt i ett skruvstäd

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Atornilla los dos lados de la pizarra para fijarla.

greppa stadigt

(AmL)

spänna fast ngt i ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El mensajero amarró el paquete en la parte de atrás de su moto y se marchó.

bulta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Micah atornilló la placa de metal a la estructura.
Micah fäste plåten i konstruktionen med bultar.

hålla hårt, hålla fast

La mujer agarró firmemente su bolso mientras caminaba apurada por la calle oscura.

sätta upp

(med nål eller pin)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La maestra fijó las fotos a la cartelera con tachuelas para que todos las vieran.

klämma

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Sujeta la lijadora al borde del banco de trabajo con un sargento.

fästa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Recuerda pegar suficientes estampillas a tu sobre.

fästa

locución verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El cajero sujetó el cheque y la factura con un clip.

sätta fast ngt i ngn/ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Los niños pusieron ganchos en los adornos antes de colgarlos del árbol de navidad.
Barnen satte fast krokar på dekorationerna innan de placerade dem på julgranen.

nåla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Hugo clavó la carta secreta con unas chinchetas en la parte de abajo del cajón.

häfta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

sätta fast ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
James sujetó el póster en el corcho de noticias con un alfiler.
James satte fast affischen på anslagstavlan.

nita fast ngt på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El ingeniero sujetó las alas al cuerpo del avión.

hålla fast

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Nunca amarres a alguien que esté sufriendo una convulsión.

greppa efter ngt, gripa efter ngt

locución verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Juan intentaba agarrar el borde de la piscina mientras sus amigos trataban de sacarlo.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av sujeto i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.