Vad betyder tenir i Franska?

Vad är innebörden av ordet tenir i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tenir i Franska.

Ordet tenir i Franska betyder hålla, hålla, hålla, hålla, hålla, hålla fast vid, hålla, hålla ihop, hålla ut, vara ngt på spåren, hålla ut, fungera, bemanna, hålla, uppfylla, hålla, hålla, hålla ut, stå på sig, möta, tolerera, ge sitt hedersord, greppa, ta tag, leverera, hålla, hålla, stå upp, uppföra sig, gälla, fibbla, hemlighålla, beakta, leda in ngn på ett sidospår, riktig, hålla ut, ignorera, grepp, tag, yra, gorma om, vara, pågå, länka ihop ngt, länka samma ngt, mirakulös, i beredskap, utan tanke på, bordsskick, göra bokslut, hålla igång en konversation, hålla i rodret, bryta löfte, hålla ut, hänga på en tråd, ha ett grepp om, hålla en presskonferens, hålla ngt på avstånd, hålla vad man lovar, hålla ngn informerad, högakta ngn, stå fast, ta med ngt i beräkningen, ta med ngt i beräkningen, hålla ett möte, vara helt inställd på ngt, ta ngn/ngt för givet, inte bry sig om, hålla jämna steg med ngn/ngt, låta ngn veta, hålla ett löfte, härda ut, bry sig, bryta, hålla fast vid, sitta still, hålla sig till ngt, uppföra sig, vara beredd, hålla ut, hålla ut, kämpa på, hålla ut, klänga sig fast, hålla sig tillbaka, hålla ut, hålla sig borta, skylla på ngn för ngt, beskylla ngn för ngt, begränsa ngt, hålla ngt kärt, utföra hushållssysslor, hålla ngn sällskap, hålla händerna, lämna ngt åt sidan, stålsätta sig, hålla fast, ta efter, hysa agg mot ngn, konfrontera, hålla sig till ngt, hålla fast vid ngt/ngn, ta ngt/ngn med i beräkningen, hålla ngt hemligt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet tenir

hålla

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle tient la main de son enfant en traversant la rue.
Hon håller sitt barns hand när de korsar gatan.

hålla

(une promesse)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Contrairement à certaines personnes, je tiens mes promesses.

hålla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ce nœud va-t-il tenir (or: résister) ?
Kommer den knuten att hålla?

hålla

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le barrage a tenu pendant toutes les tempêtes.

hålla

verbe transitif (une cadence) (kurs)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Maintiens cette cadence pour les cent prochains kilomètres.

hålla fast vid

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'enfant tenait la main de sa mère pour traverser la route.

hålla

verbe transitif (une promesse) (om löfte)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a fini par tenir sa promesse et a remboursé l'argent.
Han höll så småningom sitt löfte och betalade tillbaka pengarna.

hålla ihop

verbe transitif

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Les fabricants de voitures utilisent de plus en plus de colle pour (faire) tenir les pièces ensemble.

hålla ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Comment tiens-tu, avec tout ce travail ?

vara ngt på spåren

verbe transitif (figuré) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ouvrir une crèche au bureau ? Tu pourrais tenir une bonne idée là.

hålla ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Je ne suis pas sûr de pouvoir tenir jusqu'à la fin de la journée de travail. Je risque de m'endormir avant.

fungera

verbe intransitif (véhicule)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Notre nouvelle voiture tient bien sur ces routes de montagne sinueuses.

bemanna

(la caisse)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je tenais la caisse pendant que Stéphane servait la bière.

hålla

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tu pourrais me tenir mon manteau une seconde pendant que je téléphone ?

uppfylla

(sa promesse)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le père de Kirsty avait demandé que ses cendres soient dispersées sur sa plage préférée et, après son décès, elle a tenu sa promesse envers son père.

hålla

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le détective tint le combiné entre l'oreille et l'épaule et recomposa le numéro.

hålla

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Je ne pense pas que la nourriture pour bétail tienne jusqu'à Noël, nous devons en commander plus.

hålla ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

stå på sig

(des propos, un politique, une position)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

möta

(une attente)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les résultats de l'employé n'ont pas satisfait les attentes de son patron.

tolerera

(endurer)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je ne peux plus supporter ça ! Laissez-moi sortir d'ici !

ge sitt hedersord

(une promesse)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Joe a honoré sa promesse d'offrir le repas.

greppa, ta tag

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Anna serra fort sa raquette en entrant sur le court de tennis.
Anna greppade (or: tog tag) hårt i racket när hon gick ut på tennisplanen.

leverera

(bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

hålla

(une réunion, un événement)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nous organiserons notre réunion en salle de conférence. // Julie organise une fête samedi.

hålla

(familier) (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

stå upp

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Le garde se tient debout toute la journée.
Vakten står upp hela dagen.

uppföra sig

verbe pronominal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Notre mère nous a demandé de bien nous conduire (or: bien nous tenir).
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. I kyrkan är det viktigt att man beter sig.

gälla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le juge a établi que la loi restait valable (or: restait d'actualité).

fibbla

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Poppy a gigoté sur son siège pendant le long film.

hemlighålla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Isabelle dissimulait ce qu'elle savait sur ce qui s'était passé.

beakta

(formellt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pam a écouté l'avis de tempête et s'est réfugiée dans l'abri.

leda in ngn på ett sidospår

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

riktig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hålla ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

ignorera

(allmänt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a ignoré les demandes d'aide.

grepp, tag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Peters grepp (or: tag) om ratten blev hårdare när han körde igenom bergen.

yra

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le fou délirait (or: divaguait).

gorma om

Le pauvre Fred délire (or: divague) toujours et pense que le gouvernement veut s'en prendre à lui.

vara

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La pièce est à huit heures.
Festen är klockan åtta.

pågå

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le programme dure deux ans.

länka ihop ngt, länka samma ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

mirakulös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'est miraculeux (or: C'est un miracle) que tu sois sorti indemne de l'accident de voiture.

i beredskap

utan tanke på

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il n'arrêtait pas de parler fort au téléphone sans se soucier (or: sans tenir compte des) autres spectateurs.

bordsskick

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

göra bokslut

(Finance)

Le travail du comptable est de dresser le bilan d'une société.

hålla igång en konversation

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Les deux femmes ont continué leur conversation dans le taxi qui les ramenait chez elles.

hålla i rodret

(figuré) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

bryta löfte

(löfte, överenskommelse)

hålla ut

(familier)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hänga på en tråd

(främst bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ha ett grepp om

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Sally tenait fermement les rênes du cheval.

hålla en presskonferens

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le sénateur a tenu une conférence de presse pour expliquer sa nouvelle proposition.

hålla ngt på avstånd

(något negativt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla vad man lovar

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il ne tient jamais parole. Il raconte toujours mes secrets. // Un bon ami, c'est celui qui sait tenir parole.

hålla ngn informerad

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Nous vous tiendrons au courant des dernières informations économiques.

högakta ngn

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ce vieux professeur est porté en haute estime par ses pairs.

stå fast

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

ta med ngt i beräkningen

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta med ngt i beräkningen

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tu aurais dû tenir compte de son âge. Vous devez tenir compte à la fois du taux de change et des frais bancaires.

hålla ett möte

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le conseil municipal tiendra une réunion pour discuter des réfections des routes.

vara helt inställd på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Elle tenait absolument à partir en voyage au Japon. Le petit garçon tenait absolument à avoir un chiot pour Noël.

ta ngn/ngt för givet

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

inte bry sig om

(d'un avis, conseil,...)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla jämna steg med ngn/ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

låta ngn veta

Nous vous tiendrons informé de notre décision après la réunion.

hålla ett löfte

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tiens-tu tes promesses ? lui demanda-t-il, après qu'elle a juré de ne pas le refaire.

härda ut

locution verbale

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

bry sig

(visa omtanke, intresse)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Si vous vous sentez concerné, vous ferez un don à la cause.
Om du bryr dig, så kommer du att donera lite pengar till saken.

bryta

(bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tu avais promis de m'aider mais tu n'as pas honoré ta parole.

hålla fast vid

verbe intransitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Elle a tenu bon pendant des années, mais elle a dû se résoudre à vendre son commerce.

sitta still

La mère dit à son enfant de se tenir tranquille tandis qu'elle essayait de lui couper les cheveux.

hålla sig till ngt

verbe pronominal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
On a beau essayer, c'est dur de se tenir à un régime et de perdre du poids.

uppföra sig

verbe pronominal

Et s'il vous plaît, tenez-vous bien chez mamie.

vara beredd

verbe pronominal

Je me tiens prêt à te rattraper si tu tombes.

hålla ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Même en sachant qu'il avait perdu la course, il a tenu bon et a fini la tête haute.

hålla ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Je sais que la situation est difficile mais il faut que tu tiennes bon pour le bien de tes enfants.

kämpa på

locution verbale

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

hålla ut

locution verbale

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Elle tient bien le coup malgré la pression qu'elle subit.

klänga sig fast

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quand j'ai tourné rapidement sur ma moto, mon passager s'est agrippé désespérément.

hålla sig tillbaka

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je me suis tenue à l'écart pour ne pas être brûlée par les flammes.

hålla ut

locution verbale

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

hålla sig borta

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Les filles se tenaient à l'écart.

skylla på ngn för ngt, beskylla ngn för ngt

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ne m'accuse pas (or: ne me blâme pas) ! Ce n'était pas ma faute !
Skyll inte på mig! Det var inte mitt fel!

begränsa ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Essayez de limiter vos remarques aux critiques constructives.

hålla ngt kärt

locution verbale (changement de sujet)

La liberté d'expression est un concept qui me tient à cœur.

utföra hushållssysslor

locution verbale (omodern)

Quand elle était malade, sa sœur a tenu la maison.

hålla ngn sällskap

locution verbale

Brian a un chien pour lui tenir compagnie.

hålla händerna

verbe pronominal

Ma sœur et son copain se tiennent toujours par la main quand ils regardent un film.

lämna ngt åt sidan

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si l'on ne tient pas compte de ses deux tournesols, son jardin n'avait aucune fleur.

stålsätta sig

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)

hålla fast

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La corde tenait fermement le bateau.
Repet höll fast i båten.

ta efter

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Beaucoup de gens disent que Maria est le portrait craché de sa grand-mère. Sam est vraiment le portrait craché de son père.

hysa agg mot ngn

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ils me tiennent encore rigueur de mes erreurs passées.

konfrontera

locution verbale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

hålla sig till ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla fast vid ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si tu penses que tu vas tomber, tiens fermement mon bras.

ta ngt/ngn med i beräkningen

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla ngt hemligt

Les informations gouvernementales devraient être tenues secrètes.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av tenir i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.