Vad betyder vouloir i Franska?

Vad är innebörden av ordet vouloir i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder vouloir i Franska.

Ordet vouloir i Franska betyder vilja ha, kunna, vilja, vilja ha ngt, vilja, vilja, förmå ngt att hända, åtrå, tack gärna, vilja, skulle vilja, lusta efter, törsta efter, vilja bli ngt, vilja att ngn ska göra ngt, illvilja, missunnsamhet, vara ledsen, betyda, betyda ngt, betyda, villig, ha hemlängtan, bestämd på att göra ngt, som inte ursäktar sig, fast besluten om ngt, skulle inte, ska inte, inget illa menat, handlingsmänniska, ska, vilja ha i gengäld, Jag ber om ursäkt., ha dödslängtan, hålla ngt mot ngn, vara helt inställd på ngt, inte vilja vara med längre, ogilla ngn, vill göra ngt, vara villig att göra ngt, vilja göra ngt, förkrossad, fast besluten, som inte ursäktar sig, bitter över, vill inte, mena, hysa agg mot ngn, ha dåligt samvete över att, missunna, ogilla ngn för ngt, desperat att göra ngt, avsikt, hata att göra ngt, ogilla ngn för att hen gör ngt, vara undvikande mot ngt, ha dåligt samvete över ngt, betyda ngt, inte innebära, betyda, gladeligen göra ngt, bibringa, bestämd i ngt, klagomål, vilja gå ut, bry sig om, ska, göra gällande, avse, bära, innebära att göra ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet vouloir

vilja ha

verbe transitif (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je veux vraiment un morceau de gâteau mais je suis au régime.
Jag vill verkligen ha en tårtbit, men det ska föreställa att jag bantar.

kunna

(sens négatif : impossibilité)

Cette serrure ne veut pas s'ouvrir (or: ne s'ouvre pas).

vilja

(requérir la présence)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je te veux ici à neuf heures ce soir.

vilja ha ngt

verbe transitif (achat)

Bonjour. Je voudrais une pellicule pour mon appareil.

vilja

verbe transitif (désir)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Fais ce que tu veux ! Moi, je pars dans cinq minutes.

vilja

verbe transitif (volonté)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Si le coureur le veut suffisamment, il battra le record.

förmå ngt att hända

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il faut le vouloir pour que cela se produise.

åtrå

(sexuellement)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

tack gärna

verbe transitif (au conditionnel) (mottagande)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Je voudrais (or: j'aimerais) une tasse de café, s'il vous plaît.

vilja

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tu peux faire ce que tu veux (or: désires) jusqu'à ce que j'arrive ; après, on nettoiera la maison.
Du kan göra vad du har lust med tills jag kommer hem, sen ska vi städa huset.

skulle vilja

verbe transitif (au conditionnel présent)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mon mari et moi aimerions (or: souhaiterions) vous remercier pour votre aide.

lusta efter, törsta efter

Tania veut un nouveau smartphone.

vilja bli ngt

locution verbale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je veux devenir médecin quand je serai grand.
Jag vill bli doktor när jag blir stor.

vilja att ngn ska göra ngt

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je veux que tu ranges ta chambre.

illvilja

nom féminin (negativt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je ne lui en veux pas, malgré tout ce qu'il a fait.

missunnsamhet

(ej unna någon något)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tom peut parfois faire preuve de rancune.

vara ledsen

Je regrette de ne pas pouvoir l'aider plus.
Jag är ledsen att jag inte kan hjälpa dig mer.

betyda

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Que signifie le mot "available" ?
Vad betyder ordet "tillgänglig"?

betyda ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Savez-vous ce que signifie ce mot ?

betyda

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La lumière verte signifie "Allez-y".
Ett grönt ljus betyder "gå".

villig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je suis prêt (or: disposé) à faire le repas ce soir.
Jag är villig att laga middag ikväll.

ha hemlängtan

Laura a toujours voulu rentrer chez elle depuis qu'elle a quitté la maison.

bestämd på att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

som inte ursäktar sig

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Malgré les articles négatifs dans la presse, le politicien n'éprouvait aucun remords.

fast besluten om ngt

locution verbale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Le père de la victime veut à tout prix se venger.

skulle inte

Je ne ferais pas ça si j'étais toi.

ska inte

Je ne te le redirai pas : range ta chambre !

inget illa menat

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

handlingsmänniska

(familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'est une vraie fonceuse : elle va sûrement grimper les échelons de la société rapidement.

ska

(avec « nous » ou « on »)

(hjälpverb: Verb som kombineras med satsens huvudverb för att skapa passiv form, ändra tempus eller förändra satsen. T.ex.: "skulle", "Jag skulle hänga ut tvätten.")
On va au cinéma ce soir ?
Ska vi gå på bio ikväll?

vilja ha i gengäld

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si je te rends ce service, il se peut que je veuille quelque chose en retour.

Jag ber om ursäkt.

(soutenu)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

ha dödslängtan

locution verbale (bildlig: vara vårdslös)

Il conduit cette voiture comme s'il voulait mourir.

hålla ngt mot ngn

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Elle l'a insulté il y a des années et il lui en veut toujours.

vara helt inställd på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Elle tenait absolument à partir en voyage au Japon. Le petit garçon tenait absolument à avoir un chiot pour Noël.

inte vilja vara med längre

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Après que son copain l'a frappée, Ophelia a décidé qu'elle voulait partir.

ogilla ngn

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mary en veut à son ex-mari.

vill göra ngt

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tu veux aller manger ?

vara villig att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je suis prêt à finir le rapport moi-même, mais il faut me laisser plus de temps.

vilja göra ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Si tu veux venir, monte dans la voiture !

förkrossad

locution verbale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
J'en veux à mon patron de ne pas m'avoir accordé d'augmentation.

fast besluten

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

som inte ursäktar sig

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
L'acteur n'éprouve aucun remords concernant les propos controversés qu'il a tenus dans une interview à la radio.

bitter över

(bildlig)

vill inte

(exprime un refus)

Il ne veut rien écouter !

mena

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Je suis désolé, je ne voulais pas te faire de mal.
Jag är ledsen. Jag menade inte att såra dig.

hysa agg mot ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ha dåligt samvete över att

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

missunna

(ej unna någon något)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mon frère, dont l'entreprise vient de faire faillite, m'envie ma réussite.
Min bror, vars företag har lagts ned, förmenar mig verkligen min framgång.

ogilla ngn för ngt

locution verbale

Margaret en veut à son fils pour sa dépendance à la drogue.

desperat att göra ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Gerald veut à tout prix trouver un emploi.

avsikt

verbe transitif

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il est difficile de dire avec un message écrit si quelqu'un veut être ironique ou pas.
Det är svårt att avgöra från ett skrivet meddelande om någons avsikt är bokstavlig eller ironisk.

hata att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je suis désolé d'avoir à vous dire cela, mais elle est partie.
Jag hatar att behöva berätta det här för dig, men hon är borta.

ogilla ngn för att hen gör ngt

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ils nous en voulaient d'avoir de meilleures places qu'eux.

vara undvikande mot ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Pourquoi est-ce que tu ne veux pas dire ce que tu fais ce soir ?

ha dåligt samvete över ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

betyda ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Un vent comme ça signifie qu'il va y avoir de l'orage.

inte innebära

locution verbale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le fait que l'on n'ait pas eu de nouvelles de Tom depuis un mois ne veut pas forcément dire quelque chose.

betyda

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Quand le chien aboie, cela signifie (or: veut dire) qu'un danger n'est pas loin.
När hunden skäller betyder det att det finns en fara i närheten.

gladeligen göra ngt

Si tu as faim, je veux bien te cuisiner quelque chose.
Om du är hungrig, så fixar jag gärna ett mellanmål till dig.

bibringa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ce présage veut dire de grandes choses pour l'avenir.

bestämd i ngt

klagomål

(figuré, familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le client a une dent contre la direction.

vilja gå ut

locution verbale (vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ouvre la porte, le chat veut sortir.

bry sig om

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Bien qu'ils ne soient plus ensemble, Sarah tient toujours à son ex-mari en tant qu'ami.

ska

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Je veux gagner cette course, même si ça doit me tuer.

göra gällande

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La légende veut que les lacs soient les empreintes d'un géant.

avse

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tony veut finir son verre en une gorgée.

bära

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
George n'en veut aucunement aux gens dont les vues diffèrent complètement des siennes.

innebära att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Non, je ne peux pas t'emmener chez ta sœur maintenant, parce que ça impliquerait de traverser toute la ville en voiture et revenir à l'heure de pointe.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av vouloir i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.