delicado ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า delicado ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ delicado ใน โปรตุเกส

คำว่า delicado ใน โปรตุเกส หมายถึง ผอมบาง, บาง, นุ่ม, อ่อน, บอบบาง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า delicado

ผอมบาง

(thin)

บาง

(fine)

นุ่ม

(delicate)

อ่อน

(fragile)

บอบบาง

(exquisite)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Os debates não devem tratar de questões confidenciais ou delicadas dos membros, tanto de forma individual quanto familiar.
การสนทนาไม่ควรกล่าวถึงประเด็นที่เป็นความลับหรืออ่อนไหวเกี่ยวกับสมาชิกแต่ละคนหรือครอบครัว
Quando um nervo controla menos fibras e o músculo tem mais unidades motoras, podem-se fazer movimentos mais coordenados e mais delicados, como colocar linha na agulha ou tocar piano.
การ มี เส้นใย กล้ามเนื้อ จํานวน น้อย ใน หนึ่ง หน่วย ยนต์ และ การ มี หน่วย ยนต์ จํานวน มาก ใน กล้ามเนื้อ แต่ ละ มัด ก่อ ให้ เกิด การ เคลื่อน ไหว ที่ ประสาน งาน ได้ ดี กว่า และ นุ่มนวล กว่า เช่น ที่ ต้อง ใช้ สําหรับ การ สน เข็ม หรือ การ เล่น เปียโน.
Sei que é um assunto delicado, mas sabe onde está a Elena?
ฟังนะ มันเป็นเรื่องน่าโมโห แต่นายรู้ไหมว่าเอเลน่าไปไหนวันนี้
11 Digamos que você tenha em casa um recipiente muito útil e extremamente delicado.
11 สมมุติ ว่า ใน บ้าน ของ คุณ มี ภาชนะ ที่ มี ประโยชน์ มาก ชิ้น หนึ่ง ซึ่ง บอบบาง เป็น พิเศษ.
É aí que mora um delicado quebra-cabeças.
ทีนี้ ปัญหาที่น่าฉงนใจก็เกิดขึ้น
Talvez possa comprar um pacote de sementes de flores silvestres que formarão um mosaico de cores para atrair essas delicadas criaturas.
บาง ที คุณ อาจ หา ซื้อ เมล็ด ดอกไม้ ป่า ซอง หนึ่ง มา หว่าน ซึ่ง จะ ชู ช่อ สะพรั่ง สี สัน ราว กับ จาน ผสม สี ของ ช่าง เขียน ภาพ เพื่อ ดึงดูด ผีเสื้อ ที่ บอบบาง เหล่า นี้ ให้ มา หา คุณ.
Bem, vocês estão aqui por causa da natureza delicada desta missão.
เรียกคุณมา เพราะมีกรณีพิเศษ
De dentro da caixa, a mulher tira algumas colheres, pratos e tigelas, todos bem delicados.
หญิง สาว หยิบ ช้อน จาน และ ถ้วย หลาย แบบ ที่ แกะ สลัก อย่าง งดงาม ออก มา จาก หีบ.
Quando em bom funcionamento, seus olhos são o equipamento sensorial mais delicado e sensível que possui.
ถ้า ตา ของ คุณ ทํางาน อยู่ ตา เป็น อวัยวะ รับ ความ รู้สึก ที่ ไว และ บอบบาง ที่ สุด เท่า ที่ คุณ มี.
“Mas quando o apanhei delicadamente”, disse ele, “percebi que estava vivo, e que ela simplesmente queria apresentá-lo primeiro para mim, antes que os outros suricates viessem cumprimentá-la.
เขา กล่าว ว่า “แต่ เมื่อ ผม ค่อย ๆ จับ มัน ขึ้น มา ผม ถึง ได้ รู้ ว่า มัน มี ชีวิต และ แม่ ของ มัน เพียง แต่ อยาก ให้ ผม รู้ จัก ลูก ของ มัน เป็น คน แรก ก่อน ที่ เพื่อน ๆ เมียร์แคต ด้วย กัน จะ กรู เข้า ไป แสดง ความ ยินดี กับ มัน.
Portanto, ofereceram-se para a tarefa delicada e arriscada de canalizar alimento espiritual para Biafra.
ฉะนั้น เขา จึง เสนอ ตัว ทํา งาน ที่ ยุ่งยาก และ เสี่ยง อันตราย ใน การ นํา อาหาร ฝ่าย วิญญาณ เข้า ไป ใน ไบแอฟรา.
Deixando um modelo para todos os superintendentes, Paulo lidou com a delicada situação de Onésimo dando, não uma ordem, mas sim uma exortação “à base do amor”.
เปาโล วาง ตัว อย่าง ไว้ สําหรับ ผู้ ดู แล ทุก คน โดย จัด การ เรื่อง ที่ ละเอียดอ่อน เกี่ยว กับ โอเนซิมุส ด้วย การ ใช้ คํา ขอร้อง “เนื่อง ด้วย ความ รัก” ไม่ ใช่ ด้วย การ สั่ง ให้ ทํา.
Ao tentar tirá-lo, ela viu que ele soltava um delicado fio de seda.
เมื่อ พยายาม จะ หยิบ รัง ไหม ขึ้น มา พระ นาง ก็ เห็น ว่า มี เส้น ไหม ละเอียด ติด มา ด้วย.
Foi um momento delicado, e que alargou o campo da minha investigação.
มันเป็นจุดที่ละเอียดอ่อนและจะขยายสาขาสอบถามรายละเอียดของฉัน
Sou um homem muito delicado.
เอาล่ะ ฉันเป็นคนที่ซับซ้อนมากๆ พวก
“Observe as delicadas flores, as grandiosas montanhas, o poderoso mar e o Universo infinito”, disse ele.
“ลอง มอง ดอกไม้ ที่ บอบบาง, ภูเขา สูง ตระหง่าน, ทะเล ที่ กว้าง ใหญ่, และ เอกภพ ที่ ไร้ ขอบ เขต สิ.”
Então, algumas sociedades, por delicadas razões ambientais, são mais frágeis que outras.
สรุปว่าอารยธรรมบางแห่ง อันเนื่องด้วยเหตุทางสภาวะแวดล้อมที่ละเอียดอ่อน จะมีความเปราะบางมากกว่าแห่งอื่น และเราก็มาถึง
A maravilha do paladar permite-nos saborear a doçura de uma laranja suculenta, o frescor revigorante de um sorvete de hortelã, o estimulante sabor amargo de uma xícara de café, ou o delicado tempero de um molho secreto do chefe de cozinha.
ความ มหัศจรรย์ แห่ง การ รับ รส ทํา ให้ เรา ได้ ชื่นชม กับ ความ หอม หวาน ของ ส้ม สด ๆ, ความ เย็น ที่ ทํา ให้ สดชื่น ของ ไอศกรีม รส มินต์, รส ขม ที่ ทํา ให้ กระฉับกระเฉง ของ กาแฟ ตอน เช้า, และ รส อัน กลมกล่อม ของ ซอส สูตร ลับ จาก พ่อ ครัว หัว ป่า.
Trata-se de um assunto delicado, a ser tratado com tato e consideração.
เปรียบ เหมือน กล่อง ซึ่ง บรรจุ สิ่ง ของ ที่ เปราะ บาง แตก ง่าย อยู่ ภาย ใน จํา ต้อง จัด การ กับ สถานการณ์ นั้น ด้วย ความ ระมัดระวัง.
▪ Proteja bebês e crianças pequenas, cuja pele é bem delicada.
▪ คอย ป้องกัน ลูก น้อย ของ คุณ ให้ ดี เนื่อง จาก ผิว ของ เด็ก ๆ บอบบาง มาก เป็น พิเศษ.
Ele ajudou- me a resolver os desafios gémeos da forma precisa e do delicado movimento.
เขาช่วยฉันต่อกรกับความท้าทายคู่แฝด ของรูปร่างที่พิเศษเฉพาะ และการเคลื่อนไหวที่อ่อนโยน
Um trabalho delicado.
งานละเอียด
7 E também me entristece ter que usar uma linguagem atão forte a vosso respeito perante vossas mulheres e vossos filhos, quando muitos têm sentimentos sumamente ternos e bcastos e delicados perante Deus, o que é agradável a Deus;
๗ และมันทําให้ข้าพเจ้าเศร้าโศกด้วยที่ต้องใช้คําพูดอาจหาญกยิ่งนักเกี่ยวกับท่าน, ต่อหน้าภรรยาท่านและลูกท่าน, ซึ่งความรู้สึกของพวกเขาหลายคนละเอียดอ่อนและบริสุทธิ์ทางเพศขและเปราะบางต่อพระพักตร์พระผู้เป็นเจ้า, ซึ่งเป็นสิ่งที่น่าพอพระทัยสําหรับพระผู้เป็นเจ้า;
A delicada arte da feitiçaria pode apenas ser combatida com meios ainda mais delicados.
เล่ห์เหลี่ยมกลโกงของพวกพ่อมดจะต้องต่อสู้ด้วยกลโกงเช่นกัน
O delicado equilíbrio entre os gases da atmosfera seria rompido”.
ความ สมดุล อัน ละเอียดอ่อน ระหว่าง ก๊าซ ต่าง ๆ ใน บรรยากาศ จะ เสีย ไป.”

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ delicado ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ