fable ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า fable ใน ภาษาอังกฤษ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ fable ใน ภาษาอังกฤษ

คำว่า fable ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึง ตํานาน, นิทาน, โกหก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า fable

ตํานาน

noun (fictitious narration to enforce some useful truth or precept)

In the modern era of higher criticism, the book is often dismissed—whether as fable, legend, myth, or fiction.
ในการวิจารณ์คัมภีร์ไบเบิลสมัยปัจจุบัน หนังสือของโยนาห์มักถูกมองว่าเชื่อถือไม่ได้ เพราะถือว่าเป็นนิทาน, ตํานาน, นิยายปรัมปราหรือเรื่องแต่ง.

นิทาน

noun (short fictional story that anthropomorphises non-humans to illustrate a moral lesson)

They feel that works that have produced a hypocritical religion cannot be anything more than useless fables.
พวก เขา รู้สึก ว่า ผล งาน ที่ ได้ ก่อ ให้ เกิด ศาสนา ที่ หน้า ซื่อ ใจ คด นั้น คง ต้อง อาศัย นิทาน ที่ ไร้ ประโยชน์.

โกหก

verb

So this is the fabled Batcave.
ดังนั้นนี่คือ Batcave โกหก

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

He stands before the mighty king Ahab, perhaps right in his vast palace, with its fabled house of ivory, its rich and exotic decorations and imposing idols.
ท่าน ยืน อยู่ ตรง หน้า กษัตริย์ อาฮาบ ผู้ เกรียง ไกร บาง ที ใน ราชวัง อัน ไพศาล ของ เขา ที เดียว พร้อม กับ เรือน งา อัน เลื่อง ลือ การ ประดับ ประดา แบบ หรูหรา แปลก ประหลาด.
According to Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable, its Hebrew equivalent is: “If a word be worth one shekel, silence is worth two.”
ตาม ใน พจนานุกรม วลี และ คติ นิทาน ของ บรูเวอร์ (ภาษา อังกฤษ) ภาษิต ของ ชาว ฮีบรู ที่ ตรง กัน ก็ คือ: “ถ้า คํา พูด หนึ่ง คํา มี ค่า เท่า กับ หนึ่ง เชเกล ความ เงียบ ก็ มี ค่า เท่า กับ สอง เชเกล.”
The Edinburgh Evening News reported: “According to the higher critics, . . . the Bible is a collection of mythical stories, from which a preacher may extract a few grains of ethical teaching just as a skilled moralist may extract a few grains of ethical teaching from ‘Æsop’s Fables.’”
หนังสือ พิมพ์ เอดินเบรอะ อิฟนิง นิวส์ รายงาน ว่า “ตาม คํา กล่าว ของ เหล่า นัก วิจารณ์ ระดับ สูง . . . คัมภีร์ ไบเบิล เป็น หนังสือ รวบ รวม เรื่อง นิยาย ซึ่ง ผู้ สั่ง สอน อาจ ได้ เกร็ด คํา สอน เรื่อง จริยธรรม ไป บ้าง เล็ก น้อย เช่น เดียว กับ ผู้ สอน ศีลธรรม ที่ ชํานาญ อาจ ได้ เกร็ด คํา สอน เรื่อง จริยธรรม จาก ‘นิทาน อีสป.’”
What the little girl has in her hand are, of course, the fabled chopsticks.
แน่ ละ สิ่ง ที่ อยู่ ใน มือ ของ เด็ก หญิง เล็ก ๆ คน นี้ คือ ตะเกียบ อัน เป็น ที่ รู้จัก กัน ดี.
Such fables are alien to the truthful “pattern of healthful words” proclaimed by faithful servants of God.
นิทาน ดัง กล่าว ขัด กัน กับ “แบบ แผน แห่ง ถ้อย คํา ที่ มี ประโยชน์ ต่อ สุขภาพ” ที่ เป็น ความ จริง ซึ่ง ผู้ รับใช้ ที่ ซื่อ สัตย์ ของ พระเจ้า ได้ ประกาศ.
In Asbjornsen and Moe fables, the trolls have clothes and talk like humans.
ตามเรื่องเล่าในนิทาน โทรลล์จะใส่เสื้อผ้า และพูดได้เหมือนมนุษย์
If Noah was a mythical figure and a global flood a fable, the warnings of Peter and Jesus for those living in the last days would be meaningless.
ถ้า โนอาห์ เป็น เพียง บุคคล ใน ตํานาน หรือ เรื่อง น้ํา ท่วม โลก เป็น เพียง นิทาน ปรัมปรา คํา เตือน ที่ เปโตร และ พระ เยซู ให้ ไว้ แก่ คน ที่ มี ชีวิต อยู่ ใน สมัย สุด ท้าย ก็ คง เป็น เรื่อง ที่ เชื่อ ไม่ ได้.
Although the Cathari quoted the Bible extensively, they viewed it primarily as a source of allegories and fables.
แม้ พวก คาทาร์ ยก คัมภีร์ ไบเบิล มา กล่าว อย่าง มาก มาย แต่ ส่วน มาก พวก เขา มอง ดู คัมภีร์ ไบเบิล ว่า เป็น แหล่ง แห่ง คํา เปรียบ เปรย และ คติ นิทาน.
Circulating such fables promotes the interests of the father of the lie, Satan the Devil.
การ พูด ซ้ํา เรื่อง ดัง กล่าว ส่ง เสริม ผล ประโยชน์ ของ ซาตาน พญา มาร พ่อ ของ การ มุสา.
This is well illustrated in the widely known Aesop fable about the tortoise and the hare.
มี การ แสดง ให้ เห็น เรื่อง นี้ อย่าง เหมาะเจาะ ใน นิทาน อีสป ซึ่ง เป็น ที่ รู้ จัก กัน อย่าง กว้างขวาง เรื่อง เต่า กับ กระต่าย.
Do these references indicate that the inspired writers viewed the Flood as genuine history or as a fable?
การ อ้าง ถึง เช่น นี้ จะ บ่ง ชี้ ไหม ว่า ผู้ เขียน ที่ ได้ รับ การ ดล ใจ มอง เรื่อง น้ํา ท่วม โลก ว่า เป็น ประวัติศาสตร์ แท้ หรือ เป็น นิยาย?
Here, besides getting an education, he learns firsthand of the exploits of men like Christopher Columbus, who has just returned from the Americas after having sought a western sea route to the fabled Spice Islands (Indonesia).
ที่ นี่ นอก จาก ได้ รับ การ ศึกษา แล้ว เขา ยัง ได้ ยิน กับ หู เกี่ยว กับ การ กระทํา ที่ กล้า หาญ ของ ผู้ คน อย่าง เช่น คริสโตเฟอร์ โคลัมบัส ซึ่ง เพิ่ง กลับ จาก ทวีป อเมริกา หลัง จาก ได้ เสาะ หา เส้น ทาง เดิน เรือ ทาง ทิศ ตะวัน ตก ไป สู่ หมู่ เกาะ เครื่องเทศ ที่ เลื่อง ชื่อ (อินโดนีเซีย).
For true Christians, this is without doubt the most conclusive evidence that the Flood of Noah’s day was fact, not fable.
สําหรับ คริสเตียน แท้ แล้ว สิ่ง นี้ เป็น หลักฐาน ชัด แจ้ง ที่ สุด โดย ปราศจาก ข้อ สงสัย ใด ๆ ที่ ว่า น้ํา ท่วม โลก ใน สมัย โนฮา เป็น เรื่อง จริง ไม่ ใช่ นิยาย.
So Titus must “keep on reproving them with severity, that they may be healthy in the faith, paying no attention to Jewish fables.”
ดัง นั้น ติโต ต้อง “ว่า กล่าว เขา อย่าง แรง ต่อ ๆ ไป เพื่อ เขา จะ ปกติ สุข ใน ความ เชื่อ ไม่ ไป สนใจ นิทาน ของ พวก ยิว.”
These are not fables.
เรื่อง ราว เหล่า นี้ ไม่ ใช่ นิทาน.
In that novel, Don Quixote fills his mind with legends and fables about brave knights in glittering armor coming to the rescue of damsels in distress.
ดอน กีโฮเต ใน เรื่อง นี้ เป็น ผู้ ที่ ชื่น ชอบ เรื่อง ราว และ ตํานาน การ ผจญ ภัย ของ เหล่า อัศวิน ผู้ กล้า ใน ชุด เกราะ อัน วาว วับ ซึ่ง ขี่ ม้า มา ช่วย หญิง งาม ที่ ตก อยู่ ใน อันตราย.
In the modern era of higher criticism, the book is often dismissed —whether as fable, legend, myth, or fiction.
ใน การ วิจารณ์ คัมภีร์ ไบเบิล สมัย ปัจจุบัน หนังสือ ของ โยนาห์ มัก ถูก มอง ว่า เชื่อถือ ไม่ ได้ เพราะ ถือ ว่า เป็น นิทาน, ตํานาน, นิยาย ปรัมปรา หรือ เรื่อง แต่ง.
And how does our fable end?
แล้วนิทานของเราจะจบอย่างไร
Several fables speak of ancient swords...
ตํานานหลายเรื่องกล่าวไว้ว่า มีดาบโบราณ
Lies and fables.
คําลวงและนิทานหลอกเด็ก
(Ephesians 6:11; footnote) What we see in Eden is no fable about a talking animal; it is a chilling example of clever strategy designed to lure people away from God.
(เอเฟโซส์ 6:11) เหตุ การณ์ ที่ เกิด ขึ้น ใน สวน เอเดน ไม่ ใช่ นิทาน เกี่ยว กับ สัตว์ ที่ พูด ได้ แต่ เป็น ตัว อย่าง ที่ แสดง ว่า กล อุบาย ที่ ซาตาน คิด ขึ้น เพื่อ ล่อ ลวง มนุษย์ ให้ ละ ทิ้ง พระเจ้า นั้น แยบยล และ น่า สะพรึงกลัว เพียง ไร.
Analyze this fable by La Fontaine.
มาเรียนวิเคราะห์นิทาน ลาฟองแตน
Do the Gospels contain fables or facts?
กิตติคุณ ประกอบ ด้วย นิทาน หรือ ข้อ เท็จ จริง?
Many feel that the Noachian Flood account, along with much of the rest of the Bible, is nothing more than a fable or, at best, a moral lesson concocted by man.
หลาย คน รู้สึก ว่า เรื่อง น้ํา ท่วม โลก สมัย โนฮา พร้อม กับ อีก หลาย เรื่อง ใน คัมภีร์ ไบเบิล เป็น เพียง นิยาย หรือ อย่าง ดี ที่ สุด ก็ แค่ บทเรียน ทาง ศีลธรรม ที่ มนุษย์ ปรุง แต่ง ขึ้น.
Fables, by contrast, are usually vague in their descriptions.
ตรง กัน ข้าม กับ นิยาย และ นิทาน ที่ มัก จะ ไม่ ให้ ราย ละเอียด ที่ ชัดเจน.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอังกฤษ

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ fable ใน ภาษาอังกฤษ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอังกฤษ

คำที่เกี่ยวข้องของ fable

อัปเดตคำของ ภาษาอังกฤษ

คุณรู้จัก ภาษาอังกฤษ ไหม

ภาษาอังกฤษมาจากชนเผ่าดั้งเดิมที่อพยพไปยังอังกฤษและมีวิวัฒนาการมาเป็นเวลากว่า 1,400 ปี ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับสามของโลก รองจากจีนและสเปน เป็นภาษาที่สองที่มีการเรียนรู้มากที่สุด และภาษาราชการของเกือบ 60 ประเทศอธิปไตย ภาษานี้มีจำนวนผู้พูดเป็นภาษาที่สองและภาษาต่างประเทศมากกว่าเจ้าของภาษา ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการร่วมของสหประชาชาติ สหภาพยุโรป และภาษาต่างประเทศอื่น ๆ อีกมากมาย และองค์กรระดับภูมิภาค ปัจจุบัน ผู้พูดภาษาอังกฤษทั่วโลกสามารถสื่อสารกันได้อย่างคล่องตัว