preface ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า preface ใน ภาษาอังกฤษ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ preface ใน ภาษาอังกฤษ

คำว่า preface ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึง คํานํา, เริ่ม, บทนํา หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า preface

คํานํา

noun

The promises mentioned in the preface of this book are not mere dreams or idle hopes.
คํา สัญญา ที่ กล่าว ไว้ ใน คํานํา ของ หนังสือ นี้ ไม่ ได้ เป็น เพียง ความ ฝัน หรือ ความ หวัง ลม ๆ แล้ง ๆ.

เริ่ม

verb

บทนํา

noun

6 Preface: Where Can I Find the Best Advice?
6 บทนํา: จะหาคําแนะนําดี ๆ ได้จากไหน?

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

(Romans 2:13-16) Hammurabi, an ancient Babylonian lawgiver, prefaced his law code as follows: “At that time [they] named me to promote the welfare of the people, me, Hammurabi, the devout, god-fearing prince, to cause justice to prevail in the land, to destroy the wicked and the evil, that the strong might not oppress the weak.”
(โรม 2:13-16) ฮัมมูราบี ผู้ บัญญัติ กฎหมาย สมัย บาบูโลน โบราณ กล่าว ใน บท นํา สําหรับ ประมวล กฎหมาย ของ ตน ว่า ดัง นี้: “ครั้ง นั้น [พวก เขา] ได้ แต่ง ตั้ง ข้า ฯ เจ้า ชาย ฮัมมูราบี ซึ่ง เลื่อมใส และ เกรง กลัว พระเจ้า ให้ ส่ง เสริม สวัสดิภาพ ของ ประชาชน ให้ มี ความ ยุติธรรม แพร่ หลาย ทั่ว แผ่นดิน เพื่อ กําจัด คน ชั่ว และ ความ ชั่ว ร้าย เพื่อ ว่า ผู้ มี กําลัง เข้มแข็ง จะ ไม่ กดขี่ ผู้ มี กําลัง น้อย.”
* First Presidency Preface
* คํากล่าวของฝ่ายประธานสูงสุด
If you were to use Hebrews 9:12, 24 in a talk on the ransom, for example, you might find it necessary to preface your reading of the text with a brief explanation of the innermost room of the tabernacle, which, the scripture indicates, pictures the place Jesus entered when he ascended to heaven.
ยก ตัว อย่าง ถ้า คุณ จะ ใช้ เฮ็บราย 9:12, 24 ใน คํา บรรยาย เกี่ยว กับ เรื่อง ค่า ไถ่ ก่อน ที่ จะ อ่าน ข้อ คัมภีร์ นั้น คุณ อาจ เห็น ว่า จําเป็น ที่ จะ ต้อง กล่าว นํา โดย อธิบาย สั้น ๆ เกี่ยว กับ ห้อง ชั้น ใน สุด ของ พลับพลา ซึ่ง ตาม ที่ พระ คัมภีร์ บ่ง ชี้ เป็น ภาพ เล็ง ถึง สถาน ที่ ที่ พระ เยซู ทรง เข้า ไป เมื่อ พระองค์ เสด็จ ขึ้น สู่ สวรรค์.
In the preface to his New Testament, Erasmus wrote: “I vehemently dissent from those who would not have private [common] persons read the Holy Scriptures nor have them [the Scriptures] translated into the vulgar [common] tongues.”
ใน คํานํา ของ พระ คัมภีร์ ภาค พันธสัญญา ใหม่ ของ เขา เอราสมุส เขียน ว่า “ผม ไม่ สบาย ใจ อย่าง ยิ่ง ที่ ประชาชน ไม่ มี พระ คัมภีร์ บริสุทธิ์ อ่าน เป็น ส่วน ตัว หรือ ไม่ มี พระ คัมภีร์ ฉบับ แปล ที่ คน ธรรมดา จะ เข้าใจ ได้”
But this injunction was prefaced by the statement: “These words that I am commanding you today must prove to be on your heart.”
แต่ คํา ตักเตือน นี้ เริ่ม ต้น ด้วย ข้อ ความ ที่ ว่า “ถ้อย คํา เหล่า นี้, ซึ่ง เรา สั่ง ไว้ แก่ เจ้า ทั้ง หลาย ใน วัน นี้, ก็ ให้ ตั้ง อยู่ ใน ใจ ของ เจ้า ทั้ง หลาย.”
* D&C 1 is the Lord’s preface to the book of his commandments, D&C 1:6.
* คพ. ๑ เป็นคําปรารภของพระเจ้าให้แก่หนังสือพระบัญญัติของพระองค์, คพ. ๑:๖.
Isaac, I'm afraid that Mr. Hooke requires an acknowledgment in the preface of your third volume.
ไอแซค, ฉันกลัวว่านายฮุคต้อง การรับรู้ในคํานําของ หนังสือเล่มที่สามของคุณ
3 Think about the question on the cover of this book, the questions raised in the preface, or those at the beginning of this chapter.
3 ขอ ให้ คิด ถึง คํา ถาม ที่ หน้า ปก หนังสือ เล่ม นี้, คํา ถาม ที่ ยก ขึ้น มา ใน คํานํา, หรือ คํา ถาม ต่าง ๆ ที่ อยู่ ใน ตอน ต้น ของ บท นี้.
Also, he prefaces his remarks to the Colossians by saying that by this means we can be “teaching and admonishing one another.”
นอก จาก นั้น ท่าน ขึ้น ต้น คํา พูด กับ ชาว โกโลซาย โดย กล่าว ว่า การ ทํา เช่น นี้ หมาย ความ ว่า เรา สามารถ จะ “สั่ง สอน และ เตือน สติ กัน และ กัน.”
19 Remember, Peter prefaced his counsel to have love for one another with the words: “The end of all things has drawn close.”
19 จํา ไว้ ว่า เปโตร ขึ้น ต้น คํา แนะ นํา ของ ท่าน ที่ ให้ รัก กัน และ กัน ด้วย ถ้อย คํา ที่ ว่า “อวสาน ของ สิ่ง สารพัด ใกล้ เข้า มา แล้ว.”
In his preface to the 1541 edition (the first edition was published in 1533), Bugenhagen made several references to the divine name, including the statement: “Jehovah is God’s holy name.”
ใน คํานํา ของ ฉบับ ที่ พิมพ์ ใน ปี 1541 (ฉบับ แรก พิมพ์ ปี 1533) บูเกนฮาเกน อ้าง ถึง พระ นาม ของ พระเจ้า หลาย ครั้ง รวม ทั้ง ประโยค ที่ ว่า “ยะโฮวา คือ นาม อัน ศักดิ์สิทธิ์ ของ พระเจ้า.”
In prefacing this revelation, Joseph Smith’s history states, “In order to have [a] more perfect understanding on the subject, I inquired of the Lord, and received the following.”
ในคําปรารภสําหรับการเปิดเผยนี้, ท่านศาสดาพยากรณ์เขียนว่า, “เพื่อให้เกิดความเข้าใจอย่างถ่องแท้ยิ่งขึ้นในเรื่องนี้, ข้าพเจ้าทูลถามพระเจ้า, และได้รับดังนี้” (History of the Church, 1:167).
Editorially prefacing a series of articles about major surgery on Witnesses, Harvey17 admitted, “I do find annoying those beliefs that may interfere with my work.”
ใน คํานํา ของ บรรณาธิการ ของ บทความ เกี่ยว กับ การ ผ่าตัด ใหญ่ ใน หมู่ พยาน ฯ ฮาร์วีย์ 17 ยอม รับ ว่า “ผม พบ ว่า มี ความ อึดอัด ใจ กับ ความเชื่อ เหล่า นั้น ซึ่ง อาจ รบกวน การ ทํา งาน ของ ผม.”
The preface on pages 3-7 is designed to get the householder into a Bible discussion using the publication.
คํานํา ใน หน้า 3-7 ของ หนังสือ นี้ ถูก ออก แบบ เพื่อ นํา เจ้าของ บ้าน เข้า สู่ การ พิจารณา พระ คัมภีร์.
First Presidency Preface
คํากล่าวของฝ่ายประธานสูงสุด
But Paul prefaced this with the expression “unknown to themselves.”
แต่ ตอน ท้าย เปาโล ใช้ คํา ว่า “โดย ไม่ รู้ ตัว.”
She said: “The dead girl’s mother didn’t preface her story with ‘I know how you feel.’
เธอ บอก ว่า “คุณ แม่ ของ เด็ก หญิง ที่ ตาย นั้น ไม่ ได้ เกริ่น เรื่อง ของ เธอ ด้วย คํา พูด ที่ ว่า ‘ดิฉัน รู้ ว่า คุณ รู้สึก อย่าง ไร.’
After hearing the householder express himself, one traveling overseer often prefaces his reply by asking, “Have you ever considered this as a possibility?”
ผู้ ดู แล ภาค คน หนึ่ง ตอบ โดย ขึ้น ต้น ว่า “คุณ เคย คิด ว่า อาจ จะ เป็น ไป ได้ ไหม ที่ . . . ?”
6 Preface: Where Can I Find the Best Advice?
6 บท นํา: จะ หา คํา แนะ นํา ดี ๆ ได้ จาก ไหน?
It is as the preface of Today’s English Version reads: “The Bible is not simply great literature to be admired and revered; it is Good News for all people everywhere —a message both to be understood and to be applied in daily life.”
ดัง ที่ อารัมภบท ของ พระ คัมภีร์ ฉบับ ทูเดย์ส อิงลิช เวอร์ชัน บอก ไว้ ว่า “คัมภีร์ ไบเบิล มิ ใช่ เป็น เพียง วรรณคดี ยอดเยี่ยม ที่ พึง ได้ รับ การ ชมเชย และ เคารพ เท่า นั้น พระ คัมภีร์ เป็น ข่าว ดี สําหรับ มวลชน ทั่ว ทุก หน ทุก แห่ง—ข่าวสาร ที่ ทั้ง ควร เข้าใจ และ นํา ไป ใช้ ใน ชีวิต ประจํา วัน.”
Jesus repeatedly cited the Scriptures as authoritative, often prefacing his points by saying: “It is written.”
พระ เยซู อ้าง ถึง พระ คัมภีร์ หลาย ครั้ง ฐานะ เป็น แหล่ง ที่ เชื่อถือ ได้ บ่อย ครั้ง ก่อน จุด สําคัญ พระองค์ ตรัส ว่า “มี คํา เขียน ไว้ ว่า.”
10 How fitting that Jesus prefaced the warning against covetousness with the words “keep your eyes open”!
10 ช่าง เหมาะ สม สัก เพียง ไร ที่ พระ เยซู ทรง เกริ่น นํา คํา เตือน ให้ ระวัง ความ โลภ ด้วย ถ้อย คํา ที่ ว่า “จง ระวัง”!
In the preface to his translation, he explained his reasons with typical directness.
ใน อารัมภบท ของ ฉบับ แปล ของ เขา เรย์นา ชี้ แจง เหตุ ผล ของ ตน ด้วย ความ ตรง ไป ตรง มา ตาม แบบ ฉบับ ของ เขา.
For example, the Revised Standard Version states in its preface: “The use of any proper name for the one and only God . . . is entirely inappropriate for the universal faith of the Christian Church.”
เพื่อ เป็น ตัว อย่าง ส่วน คํานํา ของ คัมภีร์ ไบเบิล ฉบับ รีไวส์ สแตนดาร์ด เวอร์ชัน กล่าว ว่า “เป็น เรื่อง ไม่ เหมาะ สม อย่าง ยิ่ง” ที่ คริสตจักร จะ เรียก พระเจ้า โดย ใช้ พระ นาม ของ พระองค์.
How appropriate this is as a preface to the visions that are about to unfold, since he is our Grand Instructor and the ultimate Source of Revelation!
นั้น เป็น การ เริ่ม ต้น ที่ เหมาะ สม อย่าง ยิ่ง เพื่อ เข้า สู่ นิมิต ต่าง ๆ ซึ่ง กําลัง จะ ถูก เปิด เผย เนื่อง จาก พระองค์ ทรง เป็น พระ บรม ครู ของ เรา และ ทรง เป็น แหล่ง สูง สุด แห่ง การ เปิด เผย!

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอังกฤษ

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ preface ใน ภาษาอังกฤษ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอังกฤษ

อัปเดตคำของ ภาษาอังกฤษ

คุณรู้จัก ภาษาอังกฤษ ไหม

ภาษาอังกฤษมาจากชนเผ่าดั้งเดิมที่อพยพไปยังอังกฤษและมีวิวัฒนาการมาเป็นเวลากว่า 1,400 ปี ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับสามของโลก รองจากจีนและสเปน เป็นภาษาที่สองที่มีการเรียนรู้มากที่สุด และภาษาราชการของเกือบ 60 ประเทศอธิปไตย ภาษานี้มีจำนวนผู้พูดเป็นภาษาที่สองและภาษาต่างประเทศมากกว่าเจ้าของภาษา ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการร่วมของสหประชาชาติ สหภาพยุโรป และภาษาต่างประเทศอื่น ๆ อีกมากมาย และองค์กรระดับภูมิภาค ปัจจุบัน ผู้พูดภาษาอังกฤษทั่วโลกสามารถสื่อสารกันได้อย่างคล่องตัว