Co znamená cortar v Španělština?

Jaký je význam slova cortar v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat cortar v Španělština.

Slovo cortar v Španělština znamená nařezat, rozřezat, přerušit, odříznout, říznout do, zařezávat se do, řezat, krájet, rozdávat, nařezat, vysekat, sejmout, uříznout, odříznout, zkrátit, přerušit, snímat, přerušit, utnout, ředit, prořezávat se, položit telefon, sekat, štípat, odseknout, odtrhnout, ustřihnout, ušmiknout, vystříhat, kácet, odpojit, oddělit, srazit, kosit, zabránit, nakrájet, nařezat, naporcovat, pokácet, posekat, spálit, stříhat, přistřihnout, zastřihnout, řezat, šermovat, rozříznout, rozříznout, přestat, zanechat, kosit, žnout, ostříhat, zkrátit, pustit k vodě, kupírovat, ostříhat, zastříhnout, slícovat, nakrátko sestřihnout, nakrátko ostříhat, přistříhnout, ustřihnout, říznout, pořezat, rozkrojit, začít šetřit, říznout se, pořezat se, zastřihnout, zkrátit, okrájet, pokácet, porazit, odříznout, omezit se na nejnutnější minimum, ořezat, osekat, zarazit, zastavit, vyříznout, vykrojit, přerušit, rozdělit, naříznout, rozříznout, přerušit, rozdělit, porazit, pokácet, nakrájet, ulomit, odlomit, prudce snížit, odřezávat, , zmrzačit, zkrátit si to přes, nakrájet, rozpůlit, krájet, řezat, nakrájet na kostičky, pokácet motorovkou, vykostit, rozřezat, nastrouhat, naporcovat, prosekat se, odkrojit, odřezat, tence nakrájet, neposekaný, nepokosený, prkénko, prkénko, prkýnko, vyjmout a vložit, utnout v zárodku, nést zodpovědnost, osvobodit se, ulejvat se, snížit o polovinu, popravit, zkrátit si cestu přes, rozkrájet, nakrájet, rozkrájet, neoříznutý. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova cortar

nařezat, rozřezat

verbo transitivo (rozdělit na kousky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cortó la cuerda y abrió el paquete.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Rozstříhal papír na malé čtverečky.

přerušit, odříznout

(dodávka, spojení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nos cortaron el Internet mientras navegábamos.

říznout do

verbo transitivo

La cirujana cortó el pecho del paciente.
Chirurg řízl do pacientovy hrudě.

zařezávat se do

(figurado)

La manija de la bolsa de compras le estaba cortando los dedos.
Ucha nákupní tašky se zařezávaly do jeho prstů.

řezat

(mít schopnost řezat)

¿Este cuchillo corta bien?

krájet

verbo intransitivo (provádět krájení)

Este cuchillo corta limpiamente.

rozdávat

verbo transitivo (karty)

¿Quieres cortar la baraja o simplemente reparto?

nařezat

verbo transitivo (květiny)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cortó algunas flores para llevárselas a su novia.

vysekat

verbo transitivo (dar forma) (řemeslnou prací)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El cantero cortará el granito y lo convertirá en escalones.

sejmout

verbo transitivo (dividir una baraja) (karty)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Quieres cortar o reparto ahora?

uříznout, odříznout

(medicina)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Su pierna estaba tan dañada que se la tuvieron que amputar.

zkrátit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi pelo está demasiado largo así que tendré que cortármelo pronto.
Mám už dlouhé vlasy, měl bych se nechat ostříhat.

přerušit

(skočit do řeči)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Francesca me interrumpió mientras hablaba.

snímat

(karty)

Escojamos nuestras cartas y el que tenga la carta más alta será quien reparta.

přerušit

(konverzaci)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Roger se disculpó por interrumpir nuestra conversación, y dijo que tenía noticias urgentes.

utnout

(coloquial) (přeneseně: přestat s něčím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ahórrate los chistes por favor. Sólo cuéntanos lo que pasó.

ředit

(alkohol)

Algunos camareros diluyen el vodka con agua.

prořezávat se

(zuby)

El bebé lloraba toda la noche cuando le salieron los dientes y su pobre padre tampoco podía dormir.

položit telefon

verbo intransitivo

Si recibe una llamada indeseada, lo mejor es cortar.

sekat, štípat

(dřevo)

Carlos cortó madera preparándose para el invierno.
Chlarles sekal (or: štípal) dříví, aby byl připraven na zimu.

odseknout, odtrhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Naomi cortó el calabacín de la planta.

ustřihnout, ušmiknout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jasmine cortó su flequillo frente al espejo.

vystříhat

(nůžkami, nožem)

El jardinero cortó el césped dejándolo casi a la mitad para que estuviera a la altura del resto.

kácet

verbo transitivo (stromy)

Los pioneros cortaban árboles para construir sus casas.

odpojit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Corta la electricidad general cuando te vayas de vacaciones.

oddělit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Antes de cocinar el brócoli, le corto los tallos.

srazit

(leche) (mléko)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

kosit

Janine cortó la larga hierba.

zabránit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El accidente cerca de la salida de la autopista cortó el tráfico durante varias horas.

nakrájet, nařezat, naporcovat

(maso)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Papá siempre corta el pavo en la cena de Acción de Gracias.
Otec vždy na Den díkůvzdání porcuje krocana.

pokácet, posekat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los leñadores cortaron todos los árboles de esta zona.

spálit

(figurado) (mrazem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El aire frío cortaba la cara de las mujeres.

stříhat

verbo transitivo (nůžkami)

Alan le pidió al barbero que le corte un poco el cabello.

přistřihnout, zastřihnout

(nůžkami)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A mucha gente no le parece bien que a los perros se les corten las orejas.
Prosím, můžete mi zastřihnout ofinu?

řezat

verbo transitivo (velrybí tuk)

šermovat

verbo transitivo (přeneseně: rukama)

Cortó el aire con la mano.

rozříznout

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ned cortó el paquete.

rozříznout

(figurado) (přeneseně: pohyb podobný pohybu nože)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El barco cortaba el agua.

přestat, zanechat

(coloquial)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¡Vosotros dos! ¡Cortad esa pelea ya!

kosit, žnout

Peter cortó el césped.

ostříhat

verbo transitivo (velkými nožicemi)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El obrero cortó la barra de hierro.

zkrátit

(figurado) (text)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Es un buen ensayo pero es muy largo, ¿puedes cortarlo un poco?

pustit k vodě

verbo transitivo (con novio o amante) (přeneseně: partnera)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Andy ya no sale con Gwen, ella cortó hace mucho.

kupírovat

verbo transitivo (cola de un animal) (zvířecí ocas)

Ya no se considera atractivo cortar la cola de los perros.

ostříhat, zastříhnout

verbo transitivo (ocas koni)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Antes del espectáculo ecuestre, el mozo de cuadra cortó la cola a los caballos.

slícovat

verbo transitivo (dřevo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Gary cortó la tabla con una sierra para que entre.

nakrátko sestřihnout, nakrátko ostříhat

verbo transitivo

přistříhnout

verbo transitivo (ocas koně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dan le cortó la cola al caballo.

ustřihnout

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El sastre cortó el material para ajustarlo al patrón. El carpintero cortó las maderas.

říznout, pořezat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El ladrón cortó (or: rajó) los cojines del sofá para ver si había algo oculto dentro.

rozkrojit

verbo transitivo (nožem, dort apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Maggie cortó el pastel.
Maggie rozkrojila dort.

začít šetřit

(gastos)

Estuvimos gastando demasiado, tenemos que recortar gastos.

říznout se, pořezat se

(propio cuerpo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tom se cortó su pulgar con la navaja nueva de caza.

zastřihnout, zkrátit

(el pelo) (vlasy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El peluquero recortó el pelo de Juan.
Kadeřník Johnovi zastřihl vlasy.

okrájet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tienes que pelar la manzana antes de ponerla en la olla.

pokácet, porazit

(árbol) (strom)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los leñadores talaron varios pinos altos.
Dřevorubci pokáceli (or: porazili) několik velkých borovic.

odříznout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Para reparar la mesa tengo que arrancar el revestimiento dañado y reemplazarlo con una pieza nueva que le vaya.

omezit se na nejnutnější minimum

(nedostatek peněz)

Cuando los constructores tratan de recortar en los cimientos, el resultado es desastroso.

ořezat, osekat

(přen.: zredukovat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zarazit, zastavit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Creemos que la política económica del gobierno ha obstruido la recuperación.

vyříznout, vykrojit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los médicos extrajeron el tumor, eliminando el cáncer.

přerušit

(někoho v mluvení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Me interrumpió mientras hablaba.

rozdělit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El mago dividió los naipes en tres montones.
Kouzelník rozložil karty na tři hromádky.

naříznout, rozříznout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Paula rajó el cojín y le sacó el relleno.
Paula rozřízla polštářek a vyndala z něj výplň.

přerušit

(projev)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Las exclamaciones interrumpieron el discurso del alcalde.

rozdělit

(na více dílů)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Voy a partir la pizza en cuatro raciones.

porazit, pokácet

(árbol) (strom)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Es una pena que hayan talado el viejo árbol.

nakrájet

(suroviny při vaření)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La camarera mechó el pato asado usando dos tenedores.

ulomit, odlomit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pica el hielo antes de meterlo en los vasos.
Nejdříve odsekej led, než jej dáš do sklenic.

prudce snížit

(gastos) (výdaje)

La administración recortó el presupuesto de este departamento el año pasado, así que un buen número de proyectos tuvieron que ser abandonados.
Vedení loni zredukovalo rozpočet tohoto oddělení, takže řada projektů byla zrušena.

odřezávat

El árbol caído está obstruyendo el flujo del tráfico.

zmrzačit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El accidente de auto mutiló al pobre niño.

zkrátit si to přes

(tomar un atajo)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Para llegar allá más rápido, cortó camino por el jardín trasero del vecino.
Zkrátil si to přes sousedovic dvorek, aby byl doma rychleji.

nakrájet

(na kousky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La madre cortó la cena de su hija en pedacitos.
Matka dceři nakrájela toust na malé kousky.

rozpůlit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

krájet, řezat

(nožem)

Pica la cebolla antes de agregarlas al guiso.
Než cibuli přidáte do hrnce, musíte ji nakrájet.

nakrájet na kostičky

(vaření)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Adam troceó la cebolla y la frió en aceite.
Adam nakrájel cibuli a orestoval ji na oleji.

pokácet motorovkou

(strom)

El grupo serró las ramas del árbol caído en pedazos pequeños.

vykostit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Paul fileteó el salmón.

rozřezat

(papel) (papír: na kousíčky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Philip siempre tritura los extractos del banco que ya tienen tiempo.

nastrouhat

(příprava jídla)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ralla las zanahorias y ponlas en un tazón con el aderezo.

naporcovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El carnicero usó una cuchilla para descuartizar el cordero.
Řezník použil sekáček k naporcování jehněčího.

prosekat se

(porostem apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Laura atravesó la maleza para crear un caminito.

odkrojit, odřezat

(kus jídla)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Para terminar la ensalada, ralla un poco de parmesano por encima.

tence nakrájet

Filetea la ternera con un cuchillo afilado.

neposekaný, nepokosený

locución preposicional

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El pasto sin cortar hacía cosquillas a Tina.

prkénko

locución nominal femenina (na řezání)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Por favor córtalo sobre la tabla para cortar el pan o dañarás la mesada.

prkénko, prkýnko

nombre femenino

Procura usar la tabla de cortar para que no se estropee la encimera.

vyjmout a vložit

locución verbal (text v počítači)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Para cortar y pegar, primero debes resaltar el texto que quieres mover.

utnout v zárodku

locución verbal (přeneseně, neformální)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

nést zodpovědnost

(ES, coloquial, figurado)

El pastor puede creer que es él quien corta el bacalao, pero quien verdaderamente dirige la misa es el hombre que toca el órgano.

osvobodit se

locución verbal (coloquial)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ya va siendo hora de que rompas el cordón umbilical con tus padres y tomes las riendas de tu vida.

ulejvat se

(CL: coloquial) (hovorový výraz: ze školy)

snížit o polovinu

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Tenemos que reducir a la mitad nuestros gastos en alimentación.

popravit

(setnutím hlavy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A Enrique VIII de Inglaterra le gustaba decapitar a quienes se interponían en su camino.

zkrátit si cestu přes

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Los niños tomaron un atajo por el campo de trigo para llegar a casa más rápido.

rozkrájet

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nakrájet, rozkrájet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vas a tener que cortar el pollo en pedazos más pequeños si quieres que te alcance para todos.

neoříznutý

locución preposicional (okraje)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Los bordes sin cortar del libro debían emparejarse con un cuchillo.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu cortar v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.