Co znamená corte v Španělština?

Jaký je význam slova corte v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat corte v Španělština.

Slovo corte v Španělština znamená nařezat, rozřezat, přerušit, odříznout, říznout do, zařezávat se do, řezat, krájet, rozdávat, nařezat, vysekat, sejmout, uříznout, odříznout, zkrátit, přerušit, snímat, přerušit, utnout, ředit, prořezávat se, položit telefon, sekat, štípat, odseknout, odtrhnout, ustřihnout, ušmiknout, vystříhat, kácet, odpojit, oddělit, srazit, kosit, zabránit, nakrájet, nařezat, naporcovat, pokácet, posekat, spálit, stříhat, přistřihnout, zastřihnout, řezat, šermovat, rozříznout, rozříznout, přestat, zanechat, kosit, žnout, ostříhat, zkrátit, pustit k vodě, kupírovat, ostříhat, zastříhnout, slícovat, nakrátko sestřihnout, nakrátko ostříhat, přistříhnout, ustřihnout, říznout, pořezat, rozkrojit, začít šetřit, říznout se, pořezat se, zastřihnout, zkrátit, okrájet, pokácet, porazit, odříznout, omezit se na nejnutnější minimum, ořezat, osekat, zarazit, zastavit, vyříznout, vykrojit, přerušit, rozdělit, střih, střih, škrt, prostříhání, přechod, střih, faleš, výpadek, kus, řez, zářez, řezání, výpadek, vrub, střihnutí, šmiknutí, soud, přerušení, říznutí, zastřihnutí, dvůr, řez, porcování, rádcové, stopa, říznutí, seknutí, , soud, tržná rána, řezná rána, ostrost, říznutí, odpojení, vypnutí, zkrátit si to přes, nakrájet, rozpůlit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova corte

nařezat, rozřezat

verbo transitivo (rozdělit na kousky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cortó la cuerda y abrió el paquete.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Rozstříhal papír na malé čtverečky.

přerušit, odříznout

(dodávka, spojení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nos cortaron el Internet mientras navegábamos.

říznout do

verbo transitivo

La cirujana cortó el pecho del paciente.
Chirurg řízl do pacientovy hrudě.

zařezávat se do

(figurado)

La manija de la bolsa de compras le estaba cortando los dedos.
Ucha nákupní tašky se zařezávaly do jeho prstů.

řezat

(mít schopnost řezat)

¿Este cuchillo corta bien?

krájet

verbo intransitivo (provádět krájení)

Este cuchillo corta limpiamente.

rozdávat

verbo transitivo (karty)

¿Quieres cortar la baraja o simplemente reparto?

nařezat

verbo transitivo (květiny)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cortó algunas flores para llevárselas a su novia.

vysekat

verbo transitivo (dar forma) (řemeslnou prací)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El cantero cortará el granito y lo convertirá en escalones.

sejmout

verbo transitivo (dividir una baraja) (karty)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Quieres cortar o reparto ahora?

uříznout, odříznout

(medicina)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Su pierna estaba tan dañada que se la tuvieron que amputar.

zkrátit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi pelo está demasiado largo así que tendré que cortármelo pronto.
Mám už dlouhé vlasy, měl bych se nechat ostříhat.

přerušit

(skočit do řeči)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Francesca me interrumpió mientras hablaba.

snímat

(karty)

Escojamos nuestras cartas y el que tenga la carta más alta será quien reparta.

přerušit

(konverzaci)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Roger se disculpó por interrumpir nuestra conversación, y dijo que tenía noticias urgentes.

utnout

(coloquial) (přeneseně: přestat s něčím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ahórrate los chistes por favor. Sólo cuéntanos lo que pasó.

ředit

(alkohol)

Algunos camareros diluyen el vodka con agua.

prořezávat se

(zuby)

El bebé lloraba toda la noche cuando le salieron los dientes y su pobre padre tampoco podía dormir.

položit telefon

verbo intransitivo

Si recibe una llamada indeseada, lo mejor es cortar.

sekat, štípat

(dřevo)

Carlos cortó madera preparándose para el invierno.
Chlarles sekal (or: štípal) dříví, aby byl připraven na zimu.

odseknout, odtrhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Naomi cortó el calabacín de la planta.

ustřihnout, ušmiknout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jasmine cortó su flequillo frente al espejo.

vystříhat

(nůžkami, nožem)

El jardinero cortó el césped dejándolo casi a la mitad para que estuviera a la altura del resto.

kácet

verbo transitivo (stromy)

Los pioneros cortaban árboles para construir sus casas.

odpojit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Corta la electricidad general cuando te vayas de vacaciones.

oddělit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Antes de cocinar el brócoli, le corto los tallos.

srazit

(leche) (mléko)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

kosit

Janine cortó la larga hierba.

zabránit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El accidente cerca de la salida de la autopista cortó el tráfico durante varias horas.

nakrájet, nařezat, naporcovat

(maso)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Papá siempre corta el pavo en la cena de Acción de Gracias.
Otec vždy na Den díkůvzdání porcuje krocana.

pokácet, posekat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los leñadores cortaron todos los árboles de esta zona.

spálit

(figurado) (mrazem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El aire frío cortaba la cara de las mujeres.

stříhat

verbo transitivo (nůžkami)

Alan le pidió al barbero que le corte un poco el cabello.

přistřihnout, zastřihnout

(nůžkami)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A mucha gente no le parece bien que a los perros se les corten las orejas.
Prosím, můžete mi zastřihnout ofinu?

řezat

verbo transitivo (velrybí tuk)

šermovat

verbo transitivo (přeneseně: rukama)

Cortó el aire con la mano.

rozříznout

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ned cortó el paquete.

rozříznout

(figurado) (přeneseně: pohyb podobný pohybu nože)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El barco cortaba el agua.

přestat, zanechat

(coloquial)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¡Vosotros dos! ¡Cortad esa pelea ya!

kosit, žnout

Peter cortó el césped.

ostříhat

verbo transitivo (velkými nožicemi)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El obrero cortó la barra de hierro.

zkrátit

(figurado) (text)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Es un buen ensayo pero es muy largo, ¿puedes cortarlo un poco?

pustit k vodě

verbo transitivo (con novio o amante) (přeneseně: partnera)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Andy ya no sale con Gwen, ella cortó hace mucho.

kupírovat

verbo transitivo (cola de un animal) (zvířecí ocas)

Ya no se considera atractivo cortar la cola de los perros.

ostříhat, zastříhnout

verbo transitivo (ocas koni)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Antes del espectáculo ecuestre, el mozo de cuadra cortó la cola a los caballos.

slícovat

verbo transitivo (dřevo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Gary cortó la tabla con una sierra para que entre.

nakrátko sestřihnout, nakrátko ostříhat

verbo transitivo

přistříhnout

verbo transitivo (ocas koně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dan le cortó la cola al caballo.

ustřihnout

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El sastre cortó el material para ajustarlo al patrón. El carpintero cortó las maderas.

říznout, pořezat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El ladrón cortó (or: rajó) los cojines del sofá para ver si había algo oculto dentro.

rozkrojit

verbo transitivo (nožem, dort apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Maggie cortó el pastel.
Maggie rozkrojila dort.

začít šetřit

(gastos)

Estuvimos gastando demasiado, tenemos que recortar gastos.

říznout se, pořezat se

(propio cuerpo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tom se cortó su pulgar con la navaja nueva de caza.

zastřihnout, zkrátit

(el pelo) (vlasy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El peluquero recortó el pelo de Juan.
Kadeřník Johnovi zastřihl vlasy.

okrájet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tienes que pelar la manzana antes de ponerla en la olla.

pokácet, porazit

(árbol) (strom)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los leñadores talaron varios pinos altos.
Dřevorubci pokáceli (or: porazili) několik velkých borovic.

odříznout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Para reparar la mesa tengo que arrancar el revestimiento dañado y reemplazarlo con una pieza nueva que le vaya.

omezit se na nejnutnější minimum

(nedostatek peněz)

Cuando los constructores tratan de recortar en los cimientos, el resultado es desastroso.

ořezat, osekat

(přen.: zredukovat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zarazit, zastavit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Creemos que la política económica del gobierno ha obstruido la recuperación.

vyříznout, vykrojit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los médicos extrajeron el tumor, eliminando el cáncer.

přerušit

(někoho v mluvení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Me interrumpió mientras hablaba.

rozdělit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El mago dividió los naipes en tres montones.
Kouzelník rozložil karty na tři hromádky.

střih

interjección (při přípravě filmu)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
¡Corte! Vamos a repetir la escena.

střih

nombre masculino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Hacer el corte tomó menos de un segundo.

škrt

(přeneseně: redukce)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Los cortes en el presupuesto dieron fin a programas importantes.
Snížení (or: krácení) výdajů v rozpočtu ukončilo několik důležitých programů.

prostříhání

nombre masculino (filmového materiálu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
El editor de la película le hizo tantos cortes que ahora tiene la mitad de su duración original.

přechod

(filmových záběrů)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El corte de una escena a la otra estaba bien hecho.

střih

nombre masculino (tvar, styl)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Me gusta el corte de ese vestido.
Líbí se mi střih těchto šatů.

faleš

nombre masculino (míče, baseball)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Su bola curva tiene un corte tremendamente bueno.

výpadek

(de luz) (elektřiny)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El corte duró seis horas.

kus

nombre masculino (maso)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
¿Cuál corte de carne recomendarías para preparar un cocido?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Nařezal jsem maso na plátky.

řez, zářez

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La incisión tenía cuatro centímetros de largo.
Řez měl čtyři centimetry.

řezání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
En la guardería se hace mucho trabajo de corte y pegado.
Ve školce probíhá spousta stříhání a lepení.

výpadek

(elektrického proudu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Un árbol que cayó le pegó a una línea eléctrica aérea y el corte duró varias horas.

vrub

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Dan hizo un corte en la tabla.

střihnutí, šmiknutí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Había un pequeño corte en el borde de la tela.

soud

nombre femenino (orgán, osoby)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La corte sentenció al ladrón a dos años de prisión.
Soud odsoudil zloděje k dvěma letům vězení.

přerušení

(suministro o servicio) (dodávek energie apod.)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

říznutí

(nožem do prstu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Kyle tenía un corte en el brazo de cuando se raspó contra un rosal.

zastřihnutí

nombre masculino (vlasů apod.)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Tengo el pelo muy largo, necesita un corte.
Moje vlasy jsou docela dlouhé. Potřebují zastřihnutí.

dvůr

nombre femenino (královský)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La reina Ester vivió en la corte del rey Asuero.
Královna Esther žila na dvoře krále Ahasuera.

řez

nombre masculino (velrybí tuk)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

porcování

nombre masculino (masa)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

rádcové

nombre femenino (krále apod.)

(podstatné jméno mužského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského v množném čísle (např. bratři, jeleni, kameny).)
El rey consultó con su corte, que incluía a sus consejeros de mayor confianza.
Král se radil s dvořany, mezi něž patřili jeho nejbližší rádcové.

stopa

(zvuková)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La canción de éxito era el tercer corte del CD.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Zvukové stopy se přepínají automaticky.

říznutí

(při holení)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Brad tenía un pequeño corte en la cara de afeitarse.

seknutí

nombre masculino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Ese corte fue descuidado, mira, el hacha está en el piso.

nombre masculino (madera)

soud

(budova)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

tržná rána

(formal) (zranění)

El veterinario descubrió una laceración en la pierna del perro.

řezná rána

ostrost

(nástroje)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El filo del cincel es importante, especialmente para evitar quebraduras cuando cortas madera suave.

říznutí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Había una raja que iba casi de la parte superior de la cortina hasta abajo.

odpojení, vypnutí

(elektřiny)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La desconexión del servicio duró por horas mientras el equipo quitaba el árbol caído.

zkrátit si to přes

(tomar un atajo)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Para llegar allá más rápido, cortó camino por el jardín trasero del vecino.
Zkrátil si to přes sousedovic dvorek, aby byl doma rychleji.

nakrájet

(na kousky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La madre cortó la cena de su hija en pedacitos.
Matka dceři nakrájela toust na malé kousky.

rozpůlit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu corte v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.