Co znamená partes v Španělština?

Jaký je význam slova partes v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat partes v Španělština.

Slovo partes v Španělština znamená část, díl, partitura, partitura, podíl, příspěvek, kousek, dílek, lístek za špatné parkování, strana, podíl, zapojený do, aspekt, odlov, podíl, část, sekce, část, vnitřnosti, díl, podíl, útržek, část, díl, část, polovina, příděl, zpráva, zlomek, součást, část, část, díl, poločas, příděl, díl, skupina, , odjet, odjet, odletět, odjet, vyrazit, vyrazit, vyrazit, rozštípit, rozštípnout, odjet, zlomit, odlomit, rozdělit, ulomit, odlomit, odejít, vystřelit, odjíždějící, jít, vydat se na cestu, roztrhnout, vydat se na, jezdit, odjíždět, rozštípnout, odletět, částečně, srdceryvný, srdceryvný, srdcervoucí, účastnit se, zapojit se, vršek, spodek, stálý host, temeno, jedenáctina, holit si, z otcovy strany, vzadu, , na horním toku, spodek, při, jinde, pokud jde o mě, z větší části, někam jinam, vršek, vrcholek, kříž, přední část, podílník, investor, akcionář, rub, okrajová část města, nedílná součást. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova partes

část

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La novela se divide en tres partes.
Ten román je rozdělen do tří částí (or: dílů, or: oddílů).

díl

(udávání proporcí)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Mezcla una parte de concreto con dos partes de agua.
Smíchej jeden díl cementu se dvěma díly vody.

partitura

nombre femenino (v hudbě)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
¿Tienes una copia de la parte para soprano?

partitura

nombre femenino (v hudbě)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La parte del violín era más difícil que las otras.

podíl

nombre femenino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
¿Cuándo recibiré mi parte del dinero?

příspěvek

nombre femenino (podíl na práci)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Tú también debes hacer tu parte de limpieza.

kousek, dílek

¿En cuántas porciones debería cortar el pastel?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Červená výseč představuje část veřejnosti, která s návrhem zákona spíše nesouhlasí.

lístek za špatné parkování

nombre masculino (CL)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Si agotas el tiempo del parquímetro es probable que te hagan un parte.

strana

nombre femenino (právo)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ninguna de las partes puede retractarse después de la firma del contrato.
Ani jedna ze stran nemůže od smlouvy po jejím podpisu odstoupit.

podíl

(část)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Cada uno de nosotros obtiene una parte de los beneficios.
Každý z nás dostává svůj podíl na zisku.

zapojený do

nombre femenino

¡Me niego a ser parte de todas tus mentiras y engaños!

aspekt

nombre femenino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Fue la parte de mercadotecnia de la empresa la que causó el fracaso.

odlov

(povolený, u zvířat)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Tu parte se limita a tres peces por mes.

podíl

nombre femenino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Tu parte será de aproximadamente quinientas libras.
Tvůj podíl bude dělat pět set liber.

část, sekce

nombre femenino (v divadle)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
¿En qué parte del teatro le gustaría sentarse para ver la obra?

část

(město)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Esa parte del pueblo tiene muchos restaurantes y tabernas.

vnitřnosti

nombre femenino (přeneseně: vnitřní součástky)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
El hombre que arregla computadoras sacó todas las partes de la computadora.

díl

(určená část)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Todos recibimos nuestra parte de problemas en la vida.

podíl

nombre femenino (na majetku)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Todos los herederos recibirán su parte a fin de mes.

útržek

(konverzace apod.)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Desde su silla en la esquina del transitado café, Allison podía escuchar partes de la conversación.

část

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Debemos repavimentar esta porción de la calle.

díl

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Tim desmontó la máquina, etiquetando cuidadosamente cada unidad, para poder volver a montarla de nuevo.

část

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Hay un segmento de cerca que falta en la parte baja del pastizal.

polovina

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

příděl

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Durante la guerra, la ración era de dos tazas de arroz por día por persona.

zpráva

(zaslaná)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La policía recibió un mensaje del criminal prófugo.
Policie obdržela zprávu od uprchlého zločince.

zlomek

(nepatrná část)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Solo una fracción de la población cree que el calentamiento global no es real.

součást, část

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El mecánico tuvo que desmontar todos los elementos del motor para reparar el auto.

část, díl

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ganamos una amplia proporción de los votos populares ayer.

poločas

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Al término del primer tiempo, el marcador está igualado.
Na konci prvního poločasu je vyrovnáno.

příděl, díl

(tierra)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Este año la parcela de nuestra organización es significativamente menor.

skupina

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Una facción de la multitud tenía la intención de causar problemas.

odjet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Está Juan? No, ya partió.
Je tady John? Ne, už odjel (or: odešel).

odjet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Estaba harto de esta ciudad, por lo que decidió partir.

odletět

(letadlo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Este tren siempre parte puntual.
Tenhle vlak vždycky odjede včas.

odjet

verbo intransitivo (vehículo) (s autem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La ambulancia arrancó y partió veloz.

vyrazit

verbo intransitivo (na cestu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tendremos que partir muy temprano para evitar el tráfico de la hora pico.

vyrazit

verbo intransitivo (marcharse)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Henry estaba impaciente por marcharse por su cuenta.

vyrazit

verbo intransitivo (někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Partieron a Londres muy temprano al día siguiente.

rozštípit, rozštípnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El geólogo partió con cuidado la muestra de roca en dos.

odjet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Las maletas de Tim ya están listas y está preparado para partir.
TImovy kufry jsou naložené a je připravený odjet.

zlomit

(s praskavým zvukem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mary tenía una ramita en la mano y la partió.
Mary držela v rukách větvičku a přelomila ji.

odlomit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Olga partió una parte de la barra de chocolate.
Olga odlomila velký kus čokolády.

rozdělit

(na více dílů)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Voy a partir la pizza en cuatro raciones.

ulomit, odlomit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jason partió una rama del árbol y la usó como leña.

odejít

verbo intransitivo (ponerse en camino)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ella partió sin decir una sola palabra.

vystřelit

(neformální: rychle odjet)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odjíždějící

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Los pasajeros del barco que salía decían adiós con la mano a sus amigos y familiares.

jít

(pryč)

Es mejor que te vayas. Se está haciendo tarde.
Už bys měl jít, je pozdě.

vydat se na cestu

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
El barco zarpará a las tres en punto, deberías llegar con puntualidad.
Loď vyrazí (or: vypluje) ve tři hodiny, tak tam raději buď včas.

roztrhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El clima árido fisuró el barro.

vydat se na

Quiero salir ya de viaje, no puedo esperar.
Nemohu se dočkat, až se vydáme na náš roadtrip.

jezdit, odjíždět

¿Cuándo sale el autobús?

rozštípnout

(udělat prasklinu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El rompió el mango de la escoba.

odletět

verbo intransitivo (en avión) (letadlem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Salimos justo antes de la navidad.

částečně

locución preposicional

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
A veces creo que mi perro es en parte humano.
Někdy si myslím, že můj pes je částečně člověk.

srdceryvný

(přeneseně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Es desgarrador ver cómo algunos padres descuidan a sus hijos.

srdceryvný, srdcervoucí

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La escena final de la película fue desgarradora, y muchas personas de la audiencia lloraron.

účastnit se

Ven al ensayo esta noche si te gustaría participar.

zapojit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jess le envió un correo a la organización benéfica para saber cómo podía involucrarse.

vršek

(vrchní strana)

Verónica pulió la superficie de la mesa hasta que brillaba.
Veronika lakovala vršek stolu, dokud se neleskl.

spodek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El baño está al final de la escalera. ¿Cómo configuro los números de página para que aparezcan al final de la página?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Spodek kůlu natřete penetračním nátěrem.

stálý host

La comediante era habitual en varias cadenas de noticias por sus interesantes comentarios.

temeno

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Me pregunto si se pule la coronilla, ¡la tiene siempre tan brillante!

jedenáctina

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Un onceavo de la población prefiere el maní a las almendras.

holit si

(nohy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pippa se depila las piernas dos veces por semana.

z otcovy strany

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Moje babička z otcovy strany hrála závodně tenis.

vzadu

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Reconozco a los chicos de la primera fila que aparecen en la foto, ¿pero quiénes son los dos que están detrás?
Poznávám chlapce v přední řadě fotky, ale kdo jsou ti za nimi?

(figurado)

Necesitamos a un experto, y aquí es donde entras tú.

na horním toku

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Simon pasó dos semanas en el valle del alto Loira.

spodek

(de vehículo)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Jack echó un vistazo a los bajos del coche para examinar los daños.

při

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Al planificar tu caudal hereditario, deberías tener en cuenta a todos tus posibles herederos.
Při plánování pozůstalosti je dobré zvážit všechny dědice.

jinde

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
El libro no contenía la información que el estudiante quería, así que tuvo que mirar en otro lugar.

pokud jde o mě

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Mi marido va a trabajar. Por mi parte, me quedaré en casa a cuidar al bebé.

z větší části

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Estoy de acuerdo contigo en la mayoría, pero aún tengo un problema con los tiempos del programa.
Z větší části s tebou souhlasím, ale mám pochybnosti ohledně načasování našeho plánu.

někam jinam

(na jiné místo)

Cuando vieron la carta decidieron ir a comer a un lugar diferente.

vršek, vrcholek

(nejvyšší místo)

El jardinero podó lo más alto del árbol. Audrey subió a lo más alto de la torre.
Zahradník prostříhal vršek (or: vrcholek) stromu.

kříž

(anatomía) (na zádech)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le dolía el coxis (or: cóccix), justo sobre la rabadilla.

přední část

¿Hay una raspadura en la parte delantera de la televisión?
Není na přední části televize škrábnutí?

podílník, investor, akcionář

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Se organizó una reunión con los interesados para hablar de la fusión propuesta.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Všem akcionářům byly vyplaceny dividendy.

rub

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

okrajová část města

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

nedílná součást

La computadora se ha vuelto una parte integral del funcionamiento de nuestro negocio.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu partes v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.