Co znamená saco v Portugalština?

Jaký je význam slova saco v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat saco v Portugalština.

Slovo saco v Portugalština znamená pytel, pytel, pytlík, pytlík, sáček, taška, pytel, sak, vak, váček, pytel na mrtvoly, taštička, váček, koule, otrava, protiva, nepříjemná věc, nepříjemná záležitost, koule, dřina, námaha, koule, otrava, obtíž, otrava, nuda, otrava, váček, sáček, pytlík, pytlík, nákupní taška, pytel, vak, koule, airbag, patolízal, patolízalka, vlichotit se, mít toho dost, vlichotit se, lichotit, rýt do, být znechucený, posmívat se, vysmívat se, , dělat povyk, dobírat si, pošťuchovat, popichovat, škádlit, popichovat, to je otrava, pytel s pískem, boxovací pytel, spacák, mít něčeho dost, být znechucený, být otrávený, flákat se, srát, úlisný, fackovací panák, mít dost, dotírat, lézt do zadku, podrážděný, uspávat, sekýrovat, podlézat, neustále připomínat, připomínat, pytel, komínová čepice, mít dost, končit s, zasáhnout mezi nohy, zdobit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova saco

pytel

(igelitový apod.)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ethan colocou seus pertences em sacos e os guardou no porta-malas do carro.
Ethan nacpal svoje věci do igelitových pytlů (or: tašek) a hodil je do kufru auta.

pytel

(brambor)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Maria foi para a loja e comprou um saco de batatas.
Maria šla do krámu a koupila pytel brambor.

pytlík

substantivo masculino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Eu comi dois sacos de batatas ao almoço.

pytlík

substantivo masculino (brambůrky)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ian abriu seu pacote de batata frita.
Ian otevřel pytlík (or: sáček) brambůrek.

sáček

substantivo masculino (bonbóny, sladkosti)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Um saco de doces com 545g contém aproximadamente 100 doces.
Sáček bonbonů vážící 545 g obsahuje přibližně 100 sladkostí.

taška

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
O caixa colocou as compras em sacolas.
Pokladní uložila nákup do tašek.

pytel, sak, vak

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
O Papai Noel carrega um saco cheio de presentes em seu trenó.

váček

substantivo masculino (estrutura com fluido) (s tekutinou)

pytel na mrtvoly

substantivo masculino (para corpos)

taštička

substantivo masculino (golfe) (na přenášení či uskladnění věcí)

váček

substantivo masculino (anatomia, botânica) (botanika)

koule

(gíria, vulgar: testículo) (hovorový výraz: varlata)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)

otrava, protiva

(gíria: insuportável, desagradável) (užívá se i pro muže)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Aquele cara é um saco. Nunca mais quero sair com ele.
Ten chlap je takový otrava. Už s ním nikam nepůjdu.

nepříjemná věc, nepříjemná záležitost

(BRA, gíria: coisa desagradável)

Cortar a grama no verão é um saco.
Sekání trávy v létě je nepříjemná věc (or: záležitost).

koule

(figurado, informal) (hovorový výraz: varlata)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
Jamie chutou Colby bem no saco quando ele fez um comentário rude para ela.
Jamie kopla Colbyho přímo do koulí, protože o ní řekl něco ošklivého.

dřina, námaha

(gíria, BRA)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

koule

(vulgar) (vulgární výraz: varlata)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
Do nada, ele me bateu nas bolas.

otrava, obtíž

(informal)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Estes mosquitos são uma chateação.
Tihle komáři jsou pořádná otrava (or: obtíž).

otrava

(nepříjemná činnost)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
O dever de casa é sempre enfadonho.
Úkoly jsou vždycky otrava.

nuda, otrava

(informal) (o události, akci)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Esta peça é uma chatice; vamos embora no intervalo.
Tohle představení je hrozná nuda, o přestávce bych odešel.

váček, sáček, pytlík

pytlík

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Jude carregava um pouco de comida para o almoço na sua bolsa.

nákupní taška

(BRA, sacola de compras)

pytel, vak

(na dopisy)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
O carteiro tem cartas em seu malote.

koule

(chulo) (hovorový výraz, vulgární výraz)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
Quando ele me agarrou, eu dei-lhe um chute nas bolas e saí correndo.
Chytila ho za koule a zmáčkla.

airbag

(segurança de veículo)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

patolízal, patolízalka

substantivo masculino (figurado, vulgar) (hovorový výraz)

Que puxa-saco: sempre no pé do chefe esperando por uma promoção.

vlichotit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Roderick se pořád snaží někomu vlichotit, aby byl ve výhodě.

mít toho dost

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Joan estava cansada de ser mandada de um escritório para outro.
Joan už měla dost toho, jak ji posílají z jedné kanceláře do druhé.

vlichotit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

lichotit

Tim tentou lisonjear o chefe dele.

rýt do

(hovorový výraz: někoho přemlouvat)

být znechucený

(figurado)

Depois dessa neve toda, eu estou cansado do inverno.
Po všem tom sněhu jsem opravdu zimou znechucený!

posmívat se, vysmívat se

(informal)

Os colegas de classe de Patricia descobriram a paixão dela por Henry e a estavam atazanando sem piedade.

expressão (informal)

dělat povyk

(otravovat ostatní)

Alan disse às crianças que sabia que estavam com fome, mas que levaria mais tempo para preparar o almoço se elas continuassem reclamando o tempo todo.

dobírat si, pošťuchovat, popichovat

škádlit, popichovat

to je otrava

interjeição (expressão de tédio)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

pytel s pískem

substantivo masculino

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Vesničané na sebe skládali pytle s pískem, aby se připravili na povodeň.

boxovací pytel

spacák

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Nós duas cabemos em um grande saco de dormir.

mít něčeho dost

expressão (figurado, informal)

být znechucený, být otrávený

expressão (figurado, informal)

flákat se

expressão verbal (figurado, vulgar)

srát

(figurado, informal) (vulgární výraz)

Esse cara realmente me tira do sério!

úlisný

(pessoa)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

fackovací panák

substantivo masculino (figurado:sujeito a abusos) (přeneseně)

mít dost

expressão (figurado, informal) (něčeho)

Už začínám mít toho fňukání dost!

dotírat

Carlos resmungou com sua mãe até que ela deixou ele ir à casa do melhor amigo.

lézt do zadku

verbo transitivo (pejorativní výraz)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Você só conseguiu aquela promoção porque puxou o saco do o chefe.

podrážděný

(pohled, výraz apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Megan deu um suspiro de fastio.

uspávat

(enfadar) (přeneseně: nudit)

sekýrovat

(BRA, figurado, informal) (hovorový výraz)

Não aguento meu padrasto; ele está sempre me enchendo o saco.

podlézat

(figurado, informal, pejorativo) (hovorový výraz: komu)

O homem puxa o saco do seu chefe porque quer um aumento.

neustále připomínat

(BRA, figurado, informal)

Queria que meus pais parassem de me encher o saco sobre os perigos de fumar.

připomínat

expressão verbal (BRA, figurado, informal)

Paulo encheu o saco da esposa para ela ir ao médico.

pytel

(množství)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

komínová čepice

(zakončení komínu)

mít dost

Estou cansado dessas reuniões estúpidas. Tchau!
Mám dost těch blbých schůzí. Mějte se.

končit s

(něčím)

Estou cansado de lavar janelas. Eu preciso de um trabalho melhor!

zasáhnout mezi nohy

expressão verbal (vulgar)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

zdobit

expressão verbal (tryskou dort apod.)

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu saco v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.