Co znamená para v Portugalština?

Jaký je význam slova para v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat para v Portugalština.

Slovo para v Portugalština znamená , para, para, aby, na, k, ke, ku, aby, pro, na, k, ke, aby, -, pro, na, na, pro, aby, na, na, za účelem, aby, do, na, na, aby, do, k, ke, na, na, k, -, na, před, k, ke, turistický, směřující dolů, zkurveně, kupředu, od nynějška, jedním slovem, , závěrem, popravdě, přímo nahoru, Zastav!, Zadrž!, páska, čelní sklo, přední sklo, přední okno, ROM, pomyje, kotec, para ořech, poměr cena výkon, salto vzad, činit nárok na, dát si přestávku, zkrachovat, tlačit, posunout vpřed, šetřit, přejít, zvracet, ustoupit, zůstat, trčet z, zmenšit, snížit, odsunout, obejít, liberalizovat, tlačit nahoru, neschvalovat, tahat za nos, vodit za nos, vyhrknout, odvést pryč, šála, slunečník, dočasné opuštění lodi námořníky, juvie, podestýlka, do, liberalizovat se, jít spát, odlétat, dobrat se, hodit do sebe, vyzvracet, vypustit, na tvář, směřující k, žaluzie, roleta, celoživotní, žádat o, zatraceně, sakra, vzhůru nohama, zatraceně, odstranění, výstražné světlo, jim, rozšířit se, osobně. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova para

prefixo (prefixo)

para

substantivo feminino (jugoslávská mince)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

para

substantivo feminino (turecká mince)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

aby

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )

na

preposição (způsob použití)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
O garfo pequeno é usado para salada, o grande para o prato principal.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês K čemu se ten nástroj používá?

k, ke, ku

(směr)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Vá para o Capitol e vire à esquerda na rua 8.
Běžte směrem ke Kapitolu a odbočte vlevo na 8. ulici.

aby

(propósito)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Você não precisa de um diploma para trabalhar como acompanhante. // Para viajar para fora, você precisa de um passaporte válido.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Abys mohl jet do ciziny, potřebuješ platný pas.

pro

preposição (apropriado) (vhodný, určený)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Este é um livro ideal para uma garotinha.
To je ideální kniha pro mladou dívku.

na

preposição (obor)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ele foi para a arquitetura depois dos seus estudos.
Po studiích se dal na architekturu.

k, ke

preposição (em direção a) (blízko)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ele caminhou para a casa.
Šel k domu.

aby

preposição

Eu fui à loja para comprar leite.

-

preposição (v něčí prospěch)

Você faria um favor para mim? A Hillary Clinton fez discursos para o Obama em vários estados.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Pro tebe bych udělal cokoli.

pro

preposição (určený)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Todos esses presentes são para você.

na

preposição (na něčí vkus)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Esse filme foi muito longo para mim.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês David vydrží hodně, ale to už bylo moc i na něho.

na

preposição (příspěvek)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Eu guardei um pouco de dinheiro para minhas férias de verão.
Odložil jsem si trochu peněz na letní dovolenou.

pro

preposição (conseguir, pegar) (jít do obchodu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ele saiu para pegar leite. Ele volta logo.
Šel jen pro mléko. Bude hned zpátky.

aby

preposição

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Mo foi até lá para pegar seu pedido.
Mo tam šel, aby si vyzvednul objednávku.

na

preposição (za účelem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Comprei um pano para fazer fantasias.

na

preposição (srovnání)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Está quente para esta época do ano.
Na toto roční období je teplo.

za účelem

preposição

Para uma chegada antecipada em Paris, você precisará pegar o trem expresso.

aby

conjunção

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Ela estudou muito para que pudesse se tornar médica.
Hodně studovala, aby se mohla stát lékařkou.

do

preposição (směrem do)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Este trem está indo para Londres.

na

preposição (talent, um atd.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ela tem um dom para palavras cruzadas.

na

preposição (něčí odpovědnost)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Isso é para eu determinar, não você.

aby

preposição (před podmětem vedlejší věty)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Talvez seja hora para ele renunciar.

do, k, ke

preposição (na direção de) (směrem do)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ele estava olhando para o espaço. Os girassóis sempre se viram em direção ao sol.
Hleděl do vesmíru. Slunečnice se vždycky otáčejí ke slunci.

na

preposição (koho, co)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

na

preposição (intenção) (vyjádření záměru)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Sarah foi para o resgate.
Sarah spěchala na pomoc.

k

preposição

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Para seu horror, a pintura se foi.
K jeho zděšení byl obraz pryč.

-

preposição (vyjadřuje se třetím pádem)

O segredo para o seu sucesso é sua atenção aos detalhes.
Tajemstvím jeho úspěchu je péče, kterou věnuje detailům.

na

preposição (při přípitku)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Para o casal feliz! Apoiado!
Na šťastný pár! Na zdraví! Na zdraví!

před

preposição (hora: antes) (o časovém údaji)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
São vinte para as três da tarde.
Je deset minut před třetí.

k, ke

preposição (k nějakému účelu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Fiona comprou um novo livro para ler.
Fiona si ke čtení koupila novou knihu.

turistický

(chamariz para turistas) (pejorativně: lákadlo na turisty)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

směřující dolů

A trajetória descendente do homem em queda foi interrompida pelo toldo da cafeteria.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Přistávající letadlo mělo klesající trajektorii.

zkurveně

(BRA, gíria, vulgar) (vulgární výraz, zesilující výraz: hodně)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Este filme é ruim paca.

kupředu

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Fred caminha adiante, determinado a alcançar seu destino.

od nynějška

(formal)

jedním slovem

verbo transitivo (sucintamente)

A internet é efetivamente o mais detalhado arquivo dos nossos tempos.

závěrem

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

popravdě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Honestamente, eu realmente não gosto dele - ele é muito arrogante.

přímo nahoru

(diretamente para cima)

Zastav!, Zadrž!

interjeição (informal: pedido)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

páska

(BRA) (na zlomenou ruku)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Anthony quebrou o braço e tem que usar uma tipoia.

čelní sklo, přední sklo, přední okno

substantivo masculino (carro) (auta)

ROM

(estrangeirismo) (zkratka, typ elektronické paměti)

pomyje

(podstatné jméno v množném čísle: Označuje podstatná jména s tvarem pouze v množném čísle (např. kalhoty, záda).)

kotec

(pro zvíře)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

para ořech

substantivo feminino

poměr cena výkon

(neformální)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
A viagem teve um ótimo custo-benefício.
Zakoupili jsme dovolenou v dobrém poměru cena – výkon.

salto vzad

činit nárok na

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

dát si přestávku

zkrachovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ela perdeu o emprego depois que a companhia faliu.

tlačit

posunout vpřed

Não se esqueça de que os relógios serão adiantados esta noite.

šetřit

Estou tentando poupar para um carro novo.

přejít

(mudar ou transferir algo) (na jiný systém apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zvracet

Sempre tenho que vomitar depois de beber demais.

ustoupit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Recuem todos, vamos dar um espaço para ele!

zůstat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vá em frente; eu vou ficar.

trčet z

(saliência, protuberância)

zmenšit, snížit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Agora que Trevor perdeu seu emprego, ele precisa reduzir suas saídas mensais.

odsunout

(rukou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

obejít

(figurado) (přeneseně: neinformovat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

liberalizovat

(způsobit liberalizaci)

Moderní smýšlení občanů liberalizuje vládu.

tlačit nahoru

(impulsionar ou pressionar para cima)

neschvalovat

tahat za nos, vodit za nos

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

vyhrknout

(hovorový výraz: říci bez rozmyšlení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Para horror da mãe dele, ele desabafou todos os detalhes da doença dela.

odvést pryč

šála

(ozdobná)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Nancy escolheu um cachecol de chiffon para combinar com a roupa.
Nancy si vybrala šifonovou šálu, aby jí ladila se šaty.

slunečník

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Lucy usou um guarda-sol para se proteger do sol.

dočasné opuštění lodi námořníky

juvie

substantivo feminino (árvore) (strom s para ořechy)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

podestýlka

(para animais) (pro zvířata)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

do

(časově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Os empregados foram suspensos aguardando uma investigação quanto ao incidente.

liberalizovat se

(uvolňovat se)

jít spát

Está ficando muito tarde, vou deitar.

odlétat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dobrat se

(něčeho, po náročném jednání)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ačkoli měli John a Sally odlišné názory, nakonec se dobrali kompromisu.

hodit do sebe

(beber ou consumir rapidamente) (přen.: vypít, sníst)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

vyzvracet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando estou doente, eu vomito tudo.

vypustit

(figurado, não ouvir) (neformální: neposlouchat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Brian vypustil, co Kate říkala, nechtěl to vědět.

na tvář

(produtos para a face) (krémy apod.)

směřující k

O navio cruzeiro estava destinado para Nova York.
Výletní loď směřovala k New Yorku.

žaluzie, roleta

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ned ajustou o pára-sol para tirar o sol da tela de seu laptop.
Ned upravil žaluzie tak, aby slunce nesvítilo na obrazovku notebooku.

celoživotní

(formal)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

žádat o

(pomoc)

Ela pediu ajuda a ele.
Žádala ho o pomoc.

zatraceně, sakra

(gíria britânica) (zesilující příslovce)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Você tem muita lata entrando aqui e exigindo dinheiro.

vzhůru nohama

(figurado) (přeneseně: v nepořádku)

zatraceně

(pro zdůraznění)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Mary faz uma torta muito boa.
Mary peče zatraceně dobré koláče.

odstranění

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

výstražné světlo

(na přechodu pro chodce)

jim

(3. pád)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Eu lhes enviei um e-mail.
Poslala jsem jim e-mail.

rozšířit se

(expandir para fora) (směrem ven)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

osobně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu para v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova para

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.