Co znamená tirer v Francouzština?

Jaký je význam slova tirer v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tirer v Francouzština.

Slovo tirer v Francouzština znamená střílet, přitáhnout, vystřelit, los, tahat, střílet, střílet, střílet, čerpat, dospět k, vytáhnout si, obtáhnout, zatáhnout, vytáhnout, vytasit, vybrat, táhnout, dotáhnout, zatahat, zakroutit, odsunout, , vypálit, vystřelit, vypálit, zatahání, zakroucení, vystřelit, snímat, vystřelit, čepovat, stáčet, vléci, vléct, vláčet, získat na oplátku, přitáhnout si, udělat kopii, vypláznout, odtáhnout, roztáhnout, vystřelit, natáhnout, zmáčknout, vystrčit, zapůsobit, ukrást, trhnout, škubnout, cuknout, vyprostit, být vypnutý, vystřelit na, natáhnout, navléci, navléct, střelit, postřelit, losovat, čerpat z, tahat si, čerpat, vytáhnout, využitelný, být nevrlý, podařit se, vydařit se, povést se, ponaučení, paralyzovat taserem, vyjasnit, objasnit, uspět, zamračit se, natáhnout, trhnutí, škubnutí, cuknutí, šukačka, změnit kurs, vydechovat, vyfukovat, brát, čerpat, odčerpávat, těžit, spláchnout, činit závěry, vyvozovat důsledky, přežívat, tomu by prošlo všechno, vytěžit maximum z, tahat za nitky, vyváznout, vzniknout, zrodit se, zdrhnout, frknout, užít si, střílet na, odstoupit, odporoučet se, dostat se z, hodit si mincí, trhnout, trhnout, škubnout, vyrvat, přečerpat, vyváznout, vydělat na, odfrknutí, spláchnutí, vystřelit na, využít ve svůj prospěch, rozloučit se, ulívač, střelit na. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova tirer

střílet

verbe intransitif (au pistolet,...)

Le père de Robert lui a appris à tirer quand il était petit.
Když byl Robert malý chlapec, jeho otec ho naučil střílet.

přitáhnout

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a tiré l'ordinateur vers lui.
Přitáhl si počítač blíže k sobě.

vystřelit

verbe intransitif (z pušky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il tira avec le pistolet.
Vystřelil z pušky.

los

verbe transitif

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il tira un quatre du chapeau, ce qui le plaça dans l'équipe quatre.

tahat

verbe intransitif

Ne t'arrête pas de tirer, même si tu te fatigues.

střílet

(Sports) (ve sportu, na branku, koš, apod.)

Le joueur de basket-ball décida de passer plutôt que de tirer.

střílet

verbe intransitif (Billes) (hrát, trefovat se)

Ce joueur de billes chevronné était excellent quand il s'agissait de tirer.
Zkušený hráč v kuličky uměl střílet velmi dobře.

střílet

(Sports) (na koš, na branku)

Il a tiré alors que le temps de jeu touchait à sa fin.

čerpat

verbe transitif (extraire) (vodu apod.)

Avant que les gens n'aient l'eau courante chez eux, ils devaient aller au puits pour tirer de l'eau.

dospět k

verbe transitif (une conclusion, conséquence)

Vous pouvez tirer les conclusions que vous voulez, moi je crois que c'est lui qui l'a fait.

vytáhnout si

verbe transitif (cartes à jouer) (kartu)

Elle a tiré une carte de la pioche.

obtáhnout

verbe transitif (Typographie) (tiskařský stroj)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le typographe a tiré un exemplaire de la nouvelle planche.

zatáhnout

verbe transitif (les rideaux) (závěsy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ils tirent (or: ferment) les rideaux tous les soirs.

vytáhnout, vytasit

(une arme) (zbraň)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le cowboy dégaina pour prouver qu'il ne plaisantait pas.
Kovboj vytasil zbraň, aby bylo vidět, že to myslí vážně.

vybrat

(de l'argent) (peníze)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il retire cinquante dollars de mon compte tous les vendredis.

táhnout

verbe transitif (za sebou)

Le camion est assez puissant pour tracter (or: tirer) une remorque d'une tonne.

dotáhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Paul tira un cerf qu'il avait abattu jusqu'à son camion.

zatahat, zakroutit

(les oreilles) (za uši apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odsunout

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Doris a tiré le rideau et jeté un coup d'œil par la fenêtre.

verbe transitif

J'espère tirer le meilleur de notre nouvel employé.

vypálit, vystřelit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le tireur a tiré trois coups de feu avant que la police ne l'attrape.

vypálit

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quand vous avez le cerf en ligne de mire, tirez.

zatahání, zakroucení

(les oreilles) (za uši apod.)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Billy a senti sa mère lui tirer les oreilles et a su qu'il avait des ennuis.

vystřelit

verbe intransitif (arme)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Visez et tirez.
Nejprve zamiř, pak vystřel.

snímat

verbe intransitif (Cartes : tirer au sort) (karty)

On va tirer et celui qui aura la carte la plus forte annoncera.

vystřelit

verbe transitif (avec une arme à feu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai aperçu la cible et j'ai tiré quelques coups.

čepovat, stáčet

verbe transitif (pivo)

Les Smith tirent leur eau d'une source naturelle.

vléci, vléct, vláčet

verbe transitif (něco těžkého)

Dan traînait son sac à dos lourd partout où il allait.

získat na oplátku

verbe transitif (des profits)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

přitáhnout si

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tire la chaise près de moi pour que je te montre mes photos de vacances.
Přitáhni si židli a ukážu ti fotky z dovolené.

udělat kopii

verbe transitif

Pourriez-vous tirer cent photocopies de ce polycopié pour moi ?

vypláznout

(jazyk)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odtáhnout, roztáhnout

(les rideaux) (závěsy apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lorsque j'ai ouvert les rideaux, la lumière du soleil a envahi la pièce.

vystřelit

(une bombe)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

natáhnout

(la main) (ruku, nohu apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jim a tendu la main pour que Karen la serre.

zmáčknout

(presser)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vystrčit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le chien passa la tête par la fenêtre.
Pes vystrčil hlavu z okna.

zapůsobit

verbe transitif (des larmes, pleurs)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La pièce va émouvoir le public jusqu'aux larmes

ukrást

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les cambrioleurs ont volé les diamants du présentoir à bijoux.

trhnout, škubnout, cuknout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyprostit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

být vypnutý

(přístroj, světlo)

Il se fait tard, je vais y aller.

vystřelit na

Les soldats tirèrent sur (or: firent feu sur) l'ennemi.
Vojáci vystřelili na nepřítele.

natáhnout, navléci, navléct

verbe transitif indirect

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La jeune fille a tiré sur le manteau de son père.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Dívka si natáhla plášť svého otce.

střelit, postřelit

(zranit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le soldat a été blessé (par balle) à la jambe.
Voják byl střelen (or: postřelen) do nohy.

losovat

locution verbale

Nous allons tirer au sort pour savoir qui va avec qui.

čerpat z

locution verbale (přeneseně: nápady, myšlenky)

tahat si

locution verbale (losovat)

Tirons à la courte paille pour décider de qui doit partir. Celui qui a le plus long bâton gagne.

čerpat

(obtenir : l'inspiration,...) (inspiraci apod.)

Il tire son inspiration de son passé.

vytáhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Martha a tiré (or: puisé) de l'eau du puits.

využitelný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

být nevrlý

Imogen boudait (or: faisait la tête) après sa dispute avec son ami.

podařit se, vydařit se, povést se

(uspět)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

ponaučení

(morale)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
J'ai retenu la leçon qu'il vaut mieux acheter ses billets à l'avance.
Ponaučením mi bylo, že lístky je třeba kupovat s předstihem.

paralyzovat taserem

vyjasnit, objasnit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'espérais que tu pourrais clarifier quelque chose pour moi.

uspět

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'espion a réussi sa mission ni vu ni connu.

zamračit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jemina a grimacé quand elle a vu le prix élevé de la facture d'électricité.

natáhnout

(un vêtement, un tissu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
N'étire pas ce pull s'il te plaît, tu vas l'abîmer.

trhnutí, škubnutí, cuknutí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

šukačka

(très familier : sexe) (vulg.: soulož)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

změnit kurs

(Nautique) (plavba)

Le vent était contre eux, alors les matelots ont dû louvoyer pour avancer.

vydechovat, vyfukovat

(z úst)

brát, čerpat, odčerpávat

Maison à vendre. Grand potentiel, à exploiter (annonce).

těžit

(rudu)

Le propriétaire de la mine était heureux d'entendre que les travailleurs exploitaient une nouvelle veine.

spláchnout

(záchod)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Prière de tirer la chasse d'eau après chaque utilisation.

činit závěry, vyvozovat důsledky

locution verbale

L'échantillon était trop petit pour que les chercheurs puissent tirer une conclusion avec certitude.

přežívat

Elle gagne à peine de quoi vivre avec ses deux emplois à temps partiel.

tomu by prošlo všechno

Curieusement, Joe semble faire toujours n'importe quoi en toute impunité.

vytěžit maximum z

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

tahat za nitky

locution verbale (přeneseně)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
C'est elle qui tire les ficelles dans leur couple.

vyváznout

(bez potrestání)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vzniknout, zrodit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
D'où l'idée d'écrire ce livre tire son origine ?

zdrhnout, frknout

(argot) (hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

užít si

locution verbale (familier : pour un homme) (přeneseně, hovorový výraz: mít sex)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je me suis envoyé en l'air pour la première fois cette année.

střílet na

Dès que j'en donnerai l'ordre, tirez sur le cuirassé.

odstoupit, odporoučet se

Williams a dû se retirer de la course après une blessure à la jambe.

dostat se z

Après son terrible accident, nous n'étions pas sûrs qu'elle s'en sortirait, mais elle y est parvenue, Dieu merci !

hodit si mincí

locution verbale

trhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sean a tiré d'un coup sec sur le papier pour le retirer de l'imprimante.
Sean vytrhnul papír z tiskárny.

trhnout, škubnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si tu tires sur la corde d'un coup sec, la cloche va commencer à se balancer.

vyrvat

(někomu něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le policier a réussi à arracher le pistolet des mains du tireur.

přečerpat

verbe transitif (Finance)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyváznout

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La voiture est bonne pour la casse, mais le conducteur s'en est tiré avec une égratignure.

vydělat na

Le témoin écrivit un livre sur toute l'affaire pour profiter de sa renommée.

odfrknutí

(nesouhlasný zvuk)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Le père de l'enfant criait en lui demandant de revenir mais le garçon lui a simplement tiré la langue et est parti en courant.

spláchnutí

(záchoda)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Une bonne toilette devrait pouvoir tout nettoyer d'une chasse.

vystřelit na

verbe transitif indirect

Visez et tirez sur la cible quand vous la verrez apparaître. J'ai essayé de tirer sur le cerf mais je l'ai raté.

využít ve svůj prospěch

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Les personnes qui font des arnaques tentent de profiter (or: de tirer profit) d'internautes crédules.

rozloučit se

(figuré) (přeneseně: s něčím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

ulívač

locution verbale (familier) (z práce)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Deux vendeurs ont tiré au flanc aujourd'hui, raison pour laquelle nous manquons de personnel.

střelit na

verbe transitif indirect

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu tirer v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.