Co znamená travers v Francouzština?

Jaký je význam slova travers v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat travers v Francouzština.

Slovo travers v Francouzština znamená vada, zahnutý, ohnutý, celostátní, nevhodný, zlý, v nepořádku, v běhu staletí, na celém světě, skrz, příčit se, stát v cestě, mračit se, supit se, vidět skrz, zkrátit si cestu přes, bokem, neporozumět, štvát, projít, špatně si vykládat, rozházet, jít nad rámec, napříč zemí, přes, po celém, najít cestu, po, po, skrz, celo, protlačit se, prosekávat se. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova travers

vada

(de caractère) (charakterová)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Un des défauts de Brian, c'est qu'il est trop sensible à la critique.
Jedna z Brianových vad je jeho přílišná citlivost na kritiku.

zahnutý, ohnutý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Toutes les lignes que je trace sont courbées.
Každá linka, kterou nakreslím, je křivá.

celostátní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Une alerte nationale a été lancée concernant l'enfant disparu.

nevhodný

(chování, výrok)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je suis désolé, je ne voulais pas mal parler.

zlý

(méchant)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle lui lança un sale regard pour qu'il se tienne bien.

v nepořádku

locution verbale

Le détective a su immédiatement que quelque chose allait de travers.
Detektiv okamžitě věděl, že něco bylo v nepořádku.

v běhu staletí

locution adverbiale

À travers les âges, des hommes se sont fait la guerre.

na celém světě

adverbe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Internet permet aux gens à travers le monde de partager des informations.
Díky internetu můžou sdílet informace lidé na celém světě.

skrz

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La balle est passée à travers son corps.
Kulka mu prošla tělem.

příčit se

locution verbale (figuré) (někomu něco)

Je m'excuse, mais ça m'est resté en travers de la gorge. Je pense que j'étais dans mon droit.

stát v cestě

(figuré)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Si c'est ce que tu as décidé de faire, vas-y. Je ne me mettrai pas en travers de ton chemin.

mračit se, supit se

Jason lança un regard noir à son professeur de maths, sentant que l'algèbre était une torture.

vidět skrz

zkrátit si cestu přes

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

bokem

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Tous les livres de l'étagère sont rangés de côté.

neporozumět

(něčemu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

štvát

Ce qu'il m'a dit m'est resté en travers de la gorge.

projít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
D'abord tu dois passer la douane, puis attendre tes bagages.
Nejdřív musíme projít celní kontrolou, potom počkáme na naše zavazadla.

špatně si vykládat

À en juger par vos commentaires, vous avez mal interprété mes idées.

rozházet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai éparpillé quelques pétales de rose sur son oreiller pendant qu'elle était dans la salle de bains.

jít nad rámec

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

napříč zemí

locution adverbiale

Il s'est mis en route pour son aventure à travers le pays, de Washington à Los Angeles.
Vydal se na cestu napříč zemí, z Washingtonu do Los Angeles.

přes

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Pose les planches en croix avec les briques, comme ceci.
Polož ty prkna takhle přes cihly.

po celém

(v daném prostoru)

Elle voyage à travers le pays pour son travail.
Cestuje pracovně po celé zemi.

najít cestu

verbe pronominal

Vous avez réussi à vous frayer un chemin dans la procédure de candidature ?

po

(rozprostřený)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Les livres étaient dispersés à travers la pièce.
Knihy byly rozházené po celém pokoji.

po

préposition (v průběhu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
À travers les siècles, les philosophes n'ont cessé de chercher des réponses.
Filozofové hledají odpovědi po staletí.

skrz

préposition (někudy, přes něco)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Une brique est passée à travers la fenêtre de la cuisine.

celo

préposition (celoměstský apod.)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
Il y a une interdiction d'arroser dans toute la ville.
V celém městě je zákaz zalévání trávníků, musí se šetřit vodou.

protlačit se

locution verbale (skrz úzký prostor)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Roger s'est frayé un chemin à travers la foule.

prosekávat se

locution verbale (džunglí)

On s'est taillé un chemin à travers la jungle pendant des heures.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu travers v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.