Co znamená par v Francouzština?

Jaký je význam slova par v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat par v Francouzština.

Slovo par v Francouzština znamená par, -, na, přes, přes, podle, , na základě, krát, kvůli, za, krát, po, za, rukama, prostřednictvím, rukama, , z, ze, za, po, za, zahrát par, prozatímní, dočasný, stupňovitý, stupňovaný, odstupňovaný, neúmyslný, nezamýšlený, bezděčný, poštovní, nepřímý, zprostředkovaný, dvakrát týdně, epistolární, neznepokojený, lhostejný, ošlehaný větrem, omrzlý, široce čtený, proto, tudíž, přirozeně, stupňovitě, nečekaně, nepředvídaně, tradičně, ústně, orálně, zprostředkovaně, abecedně, po, ale, náhodou, shoz z letadla, přes, ztrácet úroveň, naučit se zpaměti, tavit, znázornit, vytlačit, vymačkat, srazit k zemi, oplotit, rozrušený, desetinásobný, nemocný, postupný, ročně, viditelně, znatelně, zejména, především, z první ruky, konečně, sám, důvěrnost, mlčenlivost, gestikulace, nutnost, napodobující, opičící se, odletět, odvanout, skončit, faxovat, spékat, přelstít, shodit z letadla, zjednodušit, nerozmazlený, naštěstí, přes, být větší než, pověřit, přes, přeskočit přes, přeskočit přes, přeskočit přes, spatra, příště, nakonec, naštěstí, potom, poté, nato, měsíční, čtvrtletně, divadelně, elektronicky, důvod, ve srovnání s, přes, přes, poznamenat si, zapsat si, zaklesnout. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova par

par

nom masculin (Golf) (golf)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La golfeuse termina la partie à dix-huit sous le par.

-

préposition (passif)

L'arbre a été abattu par son voisin.
Ten strom pokácel jeho soused.

na

(rozpočet: na osobu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

přes

préposition (po cestě)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous sommes passés par St. Louis sur la route de la Nouvelle-Orléans.
Do New Orleans jsme jeli přes St. Louis.

přes

préposition (lieu intermédiaire) (po cestě)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je passe généralement par New York lorsque je vais en Europe.
Když létám do Evropy, obvykle cestuji přes New York.

podle

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je le connais par son prénom.
Znám ho jen podle křestního jména.

préposition

Par les droits qui me sont conférés, je vous déclare mari et femme.

na základě

préposition

Ils se sont rencontrés par hasard.

krát

préposition (dimensions) (rozměry)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Le panneau devrait mesurer 60 cm sur 120.

kvůli

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
L'engrais arrive dans la bais par le biais des précipitations.

za

(časový interval)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Les choses sont devenues de plus en plus tendues minute après minute.

krát

(multiplication) (v matematice)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Deux fois quatre égal huit.

po

(jednotka)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Elle a acheté des œufs à la douzaine. Nous sommes payés à l'heure.
Jsme placeni od hodiny.

za

(la chandelle) (okolnosti: za úsvitu apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous aimons dîner aux chandelles.

rukama

(přeneseně)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
Trop de femmes accusées d'avoir terni l'honneur de leurs proches sont tuées par leur propre famille.

prostřednictvím

préposition (moyen de communication)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Tu ne peux pas simplement me l'envoyer par mail ?

rukama

(přeneseně)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)

préposition

z, ze

préposition (zevnitř)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Elle est sortie par la porte.
Vyšla ze dveří.

za

(za časový úsek)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La vitesse maximale autorisée en zone résidentielle est de 45 km à l'heure.

po

préposition (au moyen de)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous pouvons en parler au téléphone si vous préférez.
Můžeme mluvit po telefonu, pokud chceš.

za

(prix) (za úsek, množství apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Les cours de musique coûtent cent dollars de l'heure.
Lekce hudby stojí sto dolarů na hodinu.

zahrát par

locution verbale (golf)

Adrian a fait un par aux deux derniers trous.

prozatímní, dočasný

(solution,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les mesures provisoires devraient durer jusqu'à la fin du mois. // L'arrangement provisoire est que M. Jones agira en tant que président de l'entreprise.

stupňovitý, stupňovaný, odstupňovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les cahiers d'exercices contiennent une série de tâches classées par niveau à faire faire aux élèves.

neúmyslný, nezamýšlený, bezděčný

(action)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'insulte involontaire de Debbie a vraiment blessé sa mère.

poštovní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nepřímý, zprostředkovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les gens retirent un plaisir indirect en étant effrayés devant des films d'horreur.

dvakrát týdně

Le service tient une réunion bihebdomadaire pour discuter de ses projets pour les prochains jours.

epistolární

(ve formě dopisů)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

neznepokojený, lhostejný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

ošlehaný větrem

omrzlý

(mains, pieds)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

široce čtený

(livre) (kniha)

Les livres de John Grisham sont populaires, surtout dans le sud des États-Unis.

proto, tudíž

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Je pense, donc je suis.
Myslím, tedy jsem.

přirozeně

(z podstaty věci)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La salle de bain est un endroit naturellement sale.

stupňovitě

(Musique) (melodie)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

nečekaně, nepředvídaně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

tradičně

(tradičním způsobem)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Elle servait traditionnellement la viande en même temps que tous les autres plats sur la table.

ústně, orálně

(podávání medicíny)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

zprostředkovaně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Martha a indirectement profité des succès et des réalisations de sa famille.

abecedně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

po

(prix d'un objet) (každý; po jednotkách)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Starý muž dal dvojčatům po libře za to, že mu umyla auto.

ale

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Je pensais qu'il serait facile de trouver un travail ; je me trompais, cependant.
Myslel jsem, že bude snadné najít si práci. Ale mýlil jsem se.

náhodou

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

shoz z letadla

(materiálu)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

přes

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Elle est allée de Khartoum à Katmandou via Dubaï.
Letěla z Chartúmu do Káthmándú přes Dubaj.

ztrácet úroveň

Zpravodajství v poslední době ztrácí úroveň, je plné obrázků celebrit místo skutečných zpráv.

naučit se zpaměti

Mon téléphone peut mémoriser plus de mille contacts, mais je n'ai aucun ami.

tavit

(rudu)

Randall est un ferronnier qui fond les métaux.

znázornit

(na příkladu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vytlačit, vymačkat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

srazit k zemi

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Le gros chien était tellement énervé qu'il a couru vers le petit garçon et l'a renversé.

oplotit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozrušený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

desetinásobný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
James a promis une vengeance décuplée à l'entreprise qui lui avait fait du tort.

nemocný

(familier)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je me sens patraque aujourd'hui.

postupný

(explication, guide)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le magazine inclut un guide détaillé pour monter un commerce en ligne.

ročně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Les gens de plus de 60 ans devraient faire le test annuellement.

viditelně, znatelně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

zejména, především

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Peter est un homme intelligent, beau et surtout honnête.

z první ruky

(přeneseně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il m'a donné l'information directement.

konečně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

sám

(bez cizí pomoci)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)

důvěrnost, mlčenlivost

nom féminin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

gestikulace

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Kyle utilisait des gestes pour me demander à travers la pièce si je voulais boire quelque chose.

nutnost

([qch] d'inévitable)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

napodobující, opičící se

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
Je déteste les comportements d'imitation, ce n'est absolument pas original.

odletět, odvanout

(větrem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

skončit

(nějak)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

faxovat

Kyle a demandé à son assistant de faxer la lettre.

spékat

přelstít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

shodit z letadla

(materiál)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

zjednodušit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tu devrais simplifier ta présentation pour ce public.

nerozmazlený

(personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Miranda était une fille charmante, préservée des influences sordides du monde.

naštěstí

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Heureusement, Dan a réussi à obtenir de l'aide lorsque sa voiture est tombée en panne au Nebraska.

přes

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Le voleur sauta par-dessus le mur et s'échappa.
Zloděj přeskočil přes plot a utekl.

být větší než

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Le nouveau gratte-ciel éclipse tous les autres immeubles autour.
Nový mrakodrap je větší než všechny budovy okolo.

pověřit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Guvernér vyslal asistenta na konferenci.

přes

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ils ont posé les draps sur les meubles pour les protéger.
Aby ochránili nábytek, hodili přes něj prostěradlo.

přeskočit přes

Jaime a sauté la clôture et s'est enfui.

přeskočit přes

Le cheval a sauté la barrière et s'est enfui.
Kůň přeskočil přes překážku a utekl.

přeskočit přes

spatra

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Allison n'avait pas besoin de notes, elle connaissait parfaitement son discours (or: elle connaissait son discours à la perfection).

příště

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Après, nous irons à la plage.
Příště půjdeme na pláž.

nakonec

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ils vont finalement se rendre compte que tu as raison.

naštěstí

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Peter avait oublié d'apporter son téléphone, mais heureusement il se rappelait comment se rendre chez son ami.

potom, poté, nato

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La journaliste a débuté sa carrière au journal local et a ensuite travaillé pour plusieurs journaux nationaux.

měsíční

(jednou za měsíc)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
John est payé mensuellement.

čtvrtletně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Des rapports seront envoyés trimestriellement.

divadelně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

elektronicky

(přes počítač)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

důvod

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

ve srovnání s

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Nous sommes bien en avance sur nos concurrents.

přes

préposition (son) (hluk)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je n'arrivais pas à l'entendre par-dessus la sirène.

přes

préposition (rozlišit od)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je ne pouvais pas entendre mon téléphone par-dessus les bruits du restaurant.

poznamenat si, zapsat si

(écrire)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ils ont noté tous les problèmes sur un bout de papier.

zaklesnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu par v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova par

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.