Was bedeutet calling in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes calling in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von calling in Englisch.

Das Wort calling in Englisch bedeutet Aufruf, Beruf, anrufen, jemanden anrufen, jemanden rufen, etwas rufen, jemanden aufrufen, anrufen, rufen, anrufen, jemanden etwas nennen, Schrei, Signal, Appell, Ruf, Vorladung, Schrei, Schrei, Pfeife, Probe, Grund, Nachfrage nach etwas, Ansage, Call, Entscheidung, Schiedsrichterentscheidung, Kaufoption, Aufruf, Entscheidung, Visite, vorbeikommen, Karte verlangen, mitgehen, schreien, bitten, nach jmdm rufen, rufen, jemanden wecken, etwas erklären, etwas locken, etwas einfordern, jemanden mit etwas bezeichnen, etwas etwas nennen, etwas ansetzen, jemanden rufen, etwas aussetzen, etwas aussetzen, etwas sagen, etwas verlagen, bei etwas mitgehen, etwas voraussagen, Visitenkarte, Telefonkarte, jmds Note, Nachricht, Kaltanruf, Beleidigung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes calling

Aufruf

noun (vocation)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Alex truly feels that helping the needy is his calling.

Beruf

noun (profession)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Roberta felt that law would be her calling, so she majored in pre-law in college.

anrufen

adjective (speaking: on telephone)

Who is calling?

jemanden anrufen

transitive verb (telephone)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I'll call you tomorrow to see how you are.
Ich rufe dich morgen an, um zu sehen, wie es dir geht.

jemanden rufen

transitive verb (shout for)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jim, your mom's calling you.
Jim, deine Mutter ruft dich.

etwas rufen

transitive verb (shout aloud)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He called the names on the list and we wrote them down.
Er rief die Namen von der Liste auf, und wir notierten sie.

jemanden aufrufen

transitive verb (summon)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Call the next candidate, please.
Rufen Sie bitte den nächsten Bewerber auf.

anrufen

intransitive verb (telephone)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
If you don't want to write you can always call.
Falls Sie nicht schreiben möchten, können Sie immer anrufen.

rufen

intransitive verb (shout, cry)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Wade was so loud that I could hear him calling even from far away.
Wade war so laut, ich konnte ihn sogar rufen hören, obwohl er weit weg war.

anrufen

noun (communication by phone)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I received a call from my bank manager today.
Der Filialleiter meiner Bank hat mich heute angerufen.

jemanden etwas nennen

transitive verb (often passive (name [sb] [sth])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The baby's due in three weeks but we don't know what to call her.
Das Baby kommt in drei Wochen auf die Welt, aber wir wissen noch nicht, wie wir sie nennen werden.

Schrei

noun (shout)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
They heard a call outside the window.
Sie haben einen Schrei vor dem Fenster gehört.

Signal

noun (signal)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Joanna's call told us she was ready to go.

Appell

noun (appeal)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The principal's call for action followed a number of problems at the school.

Ruf

noun (religion: vocation)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
He felt the call to the priesthood after his visit to Lourdes.

Vorladung

noun (summons)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
He received a call to appear before the High Court.

Schrei

noun (bird sound) (Vogel)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
You can hear the call of an owl from my bedroom.

Schrei

noun (animal sound) (Tier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The call of a wolf made him sit up in his tent.

Pfeife

noun (instrument for hunting)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
He blew his duck call and didn't have to wait long before one appeared.

Probe

noun (theatre: rehearsal notice)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
She only arrived fifteen minutes before the call time.

Grund

noun (need)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
There's no call for tears. It was only a joke.

Nachfrage nach etwas

noun (uncountable (demand)

There's little call for typewriter repair these days.
Es gibt nur noch wenig Nachfrage nach Reparaturen für Schreibmaschinen.

Ansage

noun (cards: demand to show hands)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I made a call, and the other players had to reveal their cards.

Call

noun (poker: equal a bet) (Poker)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
He made a call with an average hand but ended up winning the pot.

Entscheidung

noun (bridge: bid or pass)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Are you going to bid? It's your call.

Schiedsrichterentscheidung

noun (sports: umpire's judgment)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The player disagreed with the umpire's call.

Kaufoption

noun (finance: right to purchase) (Finanzwesen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Buying calls is a popular strategy for investors.

Aufruf

noun (finance: demand for payment) (Zahlung)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
This is your final call for payment.

Entscheidung

noun (informal (judgement, decision)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Canceling the event was a good call, given the weather. Both these candidates would be perfect for the job, but we can only hire one of them; it's going to be a tough call.

Visite

noun (visit)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The receptionist said I couldn't talk to the doctor right then, because she was out on a call.

vorbeikommen

intransitive verb (visit)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I'll call tomorrow morning on the way to work.

Karte verlangen

intransitive verb (demand a card)

It's my turn and I'm going to call.

mitgehen

intransitive verb (poker: equal a bet)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Do you want to call or raise?

schreien

intransitive verb (bird, animal: make sound)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Is that an owl calling?

bitten

intransitive verb (make a request)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
They called upon her to find a solution to their problems.

nach jmdm rufen

(yell to get [sb]'s attention)

Steve called to his wife to come and help him.

rufen

transitive verb (summon to religious vocation)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
God called him to the priesthood.

jemanden wecken

transitive verb (awaken)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Would you like to be called in the morning?

etwas erklären

transitive verb (proclaim)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The umpire called the ball out.

etwas locken

transitive verb (hunting: lure)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He called the grouse into the open.

etwas einfordern

transitive verb (demand payment)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The debt could be called at any moment.

jemanden mit etwas bezeichnen

transitive verb (label) (formal)

How dare you call me a cheat!

etwas etwas nennen

transitive verb (informal (consider)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I call it a scandal.

etwas ansetzen

transitive verb (convene)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
They've called a meeting for tomorrow morning.

jemanden rufen

transitive verb (attract)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The sea was calling him.

etwas aussetzen

transitive verb (order into effect)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Union leaders called an end to the strike after two weeks.

etwas aussetzen

transitive verb (sports: end due to conditions)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The game was called due to the rain.

etwas sagen

transitive verb (informal (estimate)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Let's call it three miles from here to there.

etwas verlagen

transitive verb (cards: demand to see a hand)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
After the third round, anyone may call the hand.

bei etwas mitgehen

transitive verb (poker: equal a bet)

I'll call your ten and raise you ten.

etwas voraussagen

transitive verb (informal (forecast correctly)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
In American pool, you have to call your shot before you play it.

Visitenkarte

noun (business card)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The banker handed me his calling card.

Telefonkarte

noun (phonecard)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I inserted the calling card and dialed the number.

jmds Note

noun (figurative (identifying mark, sign)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Serena dresses flamboyantly; brightly-colored clothing is her calling card.

Nachricht

noun (dated (personal card left after visit)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Lady Sylvia was not at her house when Mary went to visit, so Mary left her calling card with the butler.

Kaltanruf

noun (making unsolicited sales calls)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Do you prefer to make your sales contacts by cold calling or direct mail?

Beleidigung

noun (verbal abuse)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von calling in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.