Was bedeutet call in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes call in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von call in Englisch.

Das Wort call in Englisch bedeutet jemanden anrufen, jemanden rufen, etwas rufen, jemanden aufrufen, anrufen, rufen, anrufen, jemanden etwas nennen, Schrei, Signal, Appell, Ruf, Vorladung, Schrei, Schrei, Pfeife, Probe, Grund, Nachfrage nach etwas, Ansage, Call, Entscheidung, Schiedsrichterentscheidung, Kaufoption, Aufruf, Entscheidung, Visite, vorbeikommen, Karte verlangen, mitgehen, schreien, bitten, nach jmdm rufen, rufen, jemanden wecken, etwas erklären, etwas locken, etwas einfordern, jemanden mit etwas bezeichnen, etwas etwas nennen, etwas ansetzen, jemanden rufen, etwas aussetzen, etwas aussetzen, etwas sagen, etwas verlagen, bei etwas mitgehen, etwas voraussagen, jemanden rufen, jemanden zur Sau machen, etwas verlangen, etwas erfordern, etwas vorhersagen, jemanden rufen, jmdn kommen lassen, vorbeikommen, bei jmdm vorbeischauen, in vorbeischauen, den Hörer abnehmen und anrufen, fordern, etwas abblasen, jemanden um Hilfe bitten, jemanden nach Hilfe fragen, jmdn um bitten, jemanden besuchen, aufrufen, jmdn zur Rede stellen, vorbeischauen, jemanden anrufen, jemanden einziehen, nach etwas schreien, auf Abruf bereit, Verabredung zum Sex, Person mit der man sich gelegentlich zum Sex verabredet, Klartext reden, an etwas halten, auf etwas aufmerksam machen, zurückrufen, jemanden zurückrufen, Servicetelefon, R-Gespräch, jmdn mit einem R-Gespräch anrufen, Aufruf, Ausschreibung, Callgirl, jemanden rufen, Anruf-, sich krankmelden, in Frage stellen, aufhören, aufhören, Kanal, beleidigen, Pflicht, jmdn bitten, vorbeizukommen, jmdn wegen zur Rede stellen, einfach drauf los reden, jmdn zum Streiken anregen, jemanden herüberwinken, Signal, Anwesenheit überprüfen, sagen, wo es lang geht, Ansporn, Anreiz, Ruf zu den Waffen, jmdn an erinnern, jmdn herausfordern die Karten offen zu legen, Prostitutions, Provokation, Beschriftung, Beschriftung, Notfalldienst, Anfahrts-, Einberufung, knappes Entkommen, schwere Entscheidung, Kaltanruf, Kaltquise bei jmdm betreiben, R-Gespräch, Konferenzschaltung, Verbeugen, anrufen, Ortsgespräch, Ferngespräch, jemanden anrufen, jemanden anrufen, Bereitschaftsdienst haben, Anruf, Telefonanruf, Hafen, Anlaufstelle, zurückrufen, zurückrufen, Anwesenheit feststellen, Namensliste, ans Telefon gehen, Anruf, Ferngespräch, Weckruf, Weckruf. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes call

jemanden anrufen

transitive verb (telephone)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I'll call you tomorrow to see how you are.
Ich rufe dich morgen an, um zu sehen, wie es dir geht.

jemanden rufen

transitive verb (shout for)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jim, your mom's calling you.
Jim, deine Mutter ruft dich.

etwas rufen

transitive verb (shout aloud)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He called the names on the list and we wrote them down.
Er rief die Namen von der Liste auf, und wir notierten sie.

jemanden aufrufen

transitive verb (summon)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Call the next candidate, please.
Rufen Sie bitte den nächsten Bewerber auf.

anrufen

intransitive verb (telephone)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
If you don't want to write you can always call.
Falls Sie nicht schreiben möchten, können Sie immer anrufen.

rufen

intransitive verb (shout, cry)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Wade was so loud that I could hear him calling even from far away.
Wade war so laut, ich konnte ihn sogar rufen hören, obwohl er weit weg war.

anrufen

noun (communication by phone)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I received a call from my bank manager today.
Der Filialleiter meiner Bank hat mich heute angerufen.

jemanden etwas nennen

transitive verb (often passive (name [sb] [sth])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The baby's due in three weeks but we don't know what to call her.
Das Baby kommt in drei Wochen auf die Welt, aber wir wissen noch nicht, wie wir sie nennen werden.

Schrei

noun (shout)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
They heard a call outside the window.
Sie haben einen Schrei vor dem Fenster gehört.

Signal

noun (signal)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Joanna's call told us she was ready to go.

Appell

noun (appeal)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The principal's call for action followed a number of problems at the school.

Ruf

noun (religion: vocation)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
He felt the call to the priesthood after his visit to Lourdes.

Vorladung

noun (summons)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
He received a call to appear before the High Court.

Schrei

noun (bird sound) (Vogel)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
You can hear the call of an owl from my bedroom.

Schrei

noun (animal sound) (Tier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The call of a wolf made him sit up in his tent.

Pfeife

noun (instrument for hunting)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
He blew his duck call and didn't have to wait long before one appeared.

Probe

noun (theatre: rehearsal notice)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
She only arrived fifteen minutes before the call time.

Grund

noun (need)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
There's no call for tears. It was only a joke.

Nachfrage nach etwas

noun (uncountable (demand)

There's little call for typewriter repair these days.
Es gibt nur noch wenig Nachfrage nach Reparaturen für Schreibmaschinen.

Ansage

noun (cards: demand to show hands)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I made a call, and the other players had to reveal their cards.

Call

noun (poker: equal a bet) (Poker)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
He made a call with an average hand but ended up winning the pot.

Entscheidung

noun (bridge: bid or pass)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Are you going to bid? It's your call.

Schiedsrichterentscheidung

noun (sports: umpire's judgment)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The player disagreed with the umpire's call.

Kaufoption

noun (finance: right to purchase) (Finanzwesen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Buying calls is a popular strategy for investors.

Aufruf

noun (finance: demand for payment) (Zahlung)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
This is your final call for payment.

Entscheidung

noun (informal (judgement, decision)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Canceling the event was a good call, given the weather. Both these candidates would be perfect for the job, but we can only hire one of them; it's going to be a tough call.

Visite

noun (visit)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The receptionist said I couldn't talk to the doctor right then, because she was out on a call.

vorbeikommen

intransitive verb (visit)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I'll call tomorrow morning on the way to work.

Karte verlangen

intransitive verb (demand a card)

It's my turn and I'm going to call.

mitgehen

intransitive verb (poker: equal a bet)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Do you want to call or raise?

schreien

intransitive verb (bird, animal: make sound)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Is that an owl calling?

bitten

intransitive verb (make a request)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
They called upon her to find a solution to their problems.

nach jmdm rufen

(yell to get [sb]'s attention)

Steve called to his wife to come and help him.

rufen

transitive verb (summon to religious vocation)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
God called him to the priesthood.

jemanden wecken

transitive verb (awaken)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Would you like to be called in the morning?

etwas erklären

transitive verb (proclaim)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The umpire called the ball out.

etwas locken

transitive verb (hunting: lure)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He called the grouse into the open.

etwas einfordern

transitive verb (demand payment)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The debt could be called at any moment.

jemanden mit etwas bezeichnen

transitive verb (label) (formal)

How dare you call me a cheat!

etwas etwas nennen

transitive verb (informal (consider)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I call it a scandal.

etwas ansetzen

transitive verb (convene)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
They've called a meeting for tomorrow morning.

jemanden rufen

transitive verb (attract)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The sea was calling him.

etwas aussetzen

transitive verb (order into effect)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Union leaders called an end to the strike after two weeks.

etwas aussetzen

transitive verb (sports: end due to conditions)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The game was called due to the rain.

etwas sagen

transitive verb (informal (estimate)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Let's call it three miles from here to there.

etwas verlagen

transitive verb (cards: demand to see a hand)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
After the third round, anyone may call the hand.

bei etwas mitgehen

transitive verb (poker: equal a bet)

I'll call your ten and raise you ten.

etwas voraussagen

transitive verb (informal (forecast correctly)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
In American pool, you have to call your shot before you play it.

jemanden rufen

phrasal verb, transitive, separable (summon [sb])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The doctor was suddenly called away, so he is not in the office today.

jemanden zur Sau machen

phrasal verb, transitive, separable (US, informal (reprimand [sb], tell [sb] off) (Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas verlangen

phrasal verb, transitive, inseparable (demand, request)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The senator called for an investigation. The judge's bailiff called for silence in the courtroom.
Der Senator verlangte eine Untersuchung. Der Gerichtsdiener verlangte Ruhe im Gerichtssaal.

etwas erfordern

phrasal verb, transitive, inseparable (require)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The recipe calls for brown sugar, not white sugar. The situation calls for a calm, deliberate response.
Das Rezept erfordert braunen Zucker, keinen weißen. Die Situation erfordert eine ruhige, überlegte Antwort.

etwas vorhersagen

phrasal verb, transitive, inseparable (forecast)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The forecast calls for clear skies and warm temperatures.
Die Wettervorhersage sagt heitere Himmel und warme Temperaturen vorher.

jemanden rufen

phrasal verb, transitive, separable (summon)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jmdn kommen lassen

phrasal verb, transitive, separable (contact: a professional for help)

The tap was leaking, so Jess called in a plumber.

vorbeikommen

phrasal verb, intransitive (UK (visit)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Grandma and Grandad called in today and we all had tea.
Oma und Opa sind heute vorbeigekommen und wir haben alle Tee getrunken.

bei jmdm vorbeischauen

(UK (visit)

Stef called in on her neighbour on the way to the shops, to ask if he needed anything.
Stef schaute auf dem Weg zum Laden bei seiner Nachbarin vorbei, um zu fragen, ob sie noch etwas braucht.

in vorbeischauen

(UK (visit briefly) (informell)

I just need to call in at the office on the way home to pick up some paperwork. We called in at Bristol on our way to London.
Auf unserem Weg nach London haben wir Halt in Bristol gemacht.

den Hörer abnehmen und anrufen

phrasal verb, intransitive (phone) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Radio listeners are encouraged to call in to make comments.
Radiozuhörer werden ermutigt, den Hörer abzunehmen und anzurufen, und Kommentare zu machen.

fordern

phrasal verb, transitive, separable (loan, debt: demand repayment)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The bank called in Stuart's loan and he had to sell his house to repay it.

etwas abblasen

phrasal verb, transitive, separable (often passive (cancel)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The town's annual picnic was called off due to rain.
Das alljährliche Picknick der Stadt wurde wegen Regens abgeblasen.

jemanden um Hilfe bitten

phrasal verb, transitive, inseparable (seek help)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
John called on his friends for support.
John bat seine Freunde um Hilfe.

jemanden nach Hilfe fragen

phrasal verb, transitive, inseparable (turn to [sb] for help)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
When you need help, then who can you call upon if not your friends?
Wenn du Hilfe brauchst, wen kannst du dann danach fragen, wenn nicht deine Freunde?

jmdn um bitten

phrasal verb, transitive, inseparable (request that [sb] do [sth])

The union called on the workers to support a strike.

jemanden besuchen

phrasal verb, transitive, inseparable (visit [sb])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
John called on Mary while she was in the hospital.
John besuchte Mary während sie im Krankenhaus war.

aufrufen

phrasal verb, transitive, inseparable (US (teacher: pick a student to talk)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The teacher called on me but I couldn't answer as I hadn't been listening.

jmdn zur Rede stellen

phrasal verb, transitive, separable (informal (challenge)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The interviewer called the MP out when he spouted false statistics.
Der Interviewer stellte den Abgeordneten zur Rede, als dieser falsche Statistiken anführte.

vorbeischauen

phrasal verb, intransitive (visit) (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Peter said that he would call round sometime this afternoon.

jemanden anrufen

phrasal verb, transitive, separable (informal (phone)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Let's call her up and check the plans.
Lass uns sie anrufen und die Pläne checken.

jemanden einziehen

phrasal verb, transitive, separable (usu passive (military: enlist)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Conscripts were called up for military service according to their birthdates.
Wehrpflichtige werden für den Wehrdienst nach ihren Geburtstagen eingezogen.

nach etwas schreien

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (need) (übertragen)

The house was in poor condition and crying out for repair.

auf Abruf bereit

expression (available to serve you at any time)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I will be at your beck and call.

Verabredung zum Sex

noun (US, slang (phone call for sex)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Person mit der man sich gelegentlich zum Sex verabredet

noun (US, slang (person called for sex)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I wasn't that into her but she was a good booty call.

Klartext reden

verbal expression (figurative (speak frankly, plainly)

Louise has never been afraid of calling a spade a spade.

an etwas halten

(train: stop at stations)

This train will call at Bromley South and London King's Cross.

auf etwas aufmerksam machen

verbal expression (point [sth] out)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zurückrufen

(return a phone call)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I'll call back when I can.
Ich rufe zurück wenn ich kann.

jemanden zurückrufen

(return phone call to)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I'll call her back later.
Ich rufe sie später zurück.

Servicetelefon

noun (phone-in service) (Beratung)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
If you need technical support you can contact the call center.
Wenn Sie technische Beratung benötigen, kontaktieren Sie uns über unser Servicetelefon.

R-Gespräch

verbal expression (US (reverse phone charges)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Weil er kein Geld mehr hatte, rief er seine Eltern per R-Gespräch an.

jmdn mit einem R-Gespräch anrufen

verbal expression (US (reverse phone charges to)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Because he had no money, he called his parents collect.

Aufruf

noun (academics: request for articles)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
They've just published a call for papers for next year's conference.

Ausschreibung

noun (business: invitation to bid)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Callgirl

noun (female prostitute) (Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

jemanden rufen

(summon)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
It's time to call the children in for supper.
Es wird Zeit die Kinder fürs Abendessen zu rufen.

Anruf-

adjective (show, etc.: phone-in)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
He hosts a call-in show on the local radio station.
Er moderiert eine Anrufshow bei dem lokalen Radiosender.

sich krankmelden

verbal expression (notify employer you will be off sick)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

in Frage stellen

verbal expression (cast doubt on [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

aufhören

verbal expression (informal (stop doing [sth])

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I've been working for hours, I'm going to call it a day.

aufhören

verbal expression (informal (stop, end)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I'm too tired to continue; I'm calling it quits.

Kanal

plural noun (TV, radio station: code) (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

beleidigen

verbal expression (informal (insult [sb])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
In school, Ralph was a bully and called me names.

Pflicht

noun (responsibilities)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Sirens wailed as the firefighters responded to the call of duty.

jmdn bitten, vorbeizukommen

(request visit)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Paul's elderly mother was unwell, so he called the doctor out.
Paul's älterer Mutter ging es nicht gut, also bat er den Arzt um einen Hausbesuch.

jmdn wegen zur Rede stellen

verbal expression (informal (challenge: on [sth] said, done)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Julia called her uncle out on his offensive remarks.
Julia stellte ihren Onkel wegen seiner beleidigenden Bemerkungen zur Rede.

einfach drauf los reden

(speak before being invited) (ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The teacher told the students to raise their hands if they knew the answer, rather than calling out.

jmdn zum Streiken anregen

(order workers to strike)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The union has called its members out following the breakdown of talks with management.

jemanden herüberwinken

transitive verb (invite, beckon)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
We called her over to our table to join us.

Signal

noun (TV, radio station: code)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Anwesenheit überprüfen

verbal expression (take register of those present)

The teacher called the roll at the beginning of the class.

sagen, wo es lang geht

verbal expression (be in charge, make the decisions)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The pastor may think he calls the shots, but the organist really leads the worship service.

Ansporn, Anreiz

noun ([sth] that motivates)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The vandalism was a call to action for the townspeople to band together.

Ruf zu den Waffen

noun (battle cry)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdn an erinnern

verbal expression (remind)

Your story calls to mind the day I wore my evening gown to a staff meeting.

jmdn herausfordern die Karten offen zu legen

verbal expression (challenge [sb] who may be faking)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Prostitutions

noun as adjective (relating to prostitution)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Provokation

noun (informal (challenge)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The actress responded to call-outs on social media with an apology.

Beschriftung

noun (printing: inset or illustration)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Beschriftung

noun (printing: text linked to graphic)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Notfalldienst

noun (service visit)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
As an emergency plumber, Jason often had to attend call-outs at the weekends.
Als ein Notfallklempner musste Jason an den Wochenenden oft in Rufbereitschaft sein.

Anfahrts-

noun as adjective (relating to a call-out)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Emergency plumbers charge enormous call-out fees.
Notfallklemper berechnen hohe Anfahrtskosten.

Einberufung

noun (informal (military: order to report)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
50,000 reserves got the call-up to join the campaign.

knappes Entkommen

noun (informal, figurative (narrow escape)

Phew! That was a close call. I thought he was going to ask to see my ID.

schwere Entscheidung

noun (informal, figurative ([sth] hard to decide)

It was a close call, but they declared him the winner.

Kaltanruf

noun (unsolicited sales call)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I got my start in sales by making door-to-door cold calls.

Kaltquise bei jmdm betreiben

transitive verb (make unsolicited sales visit or phone call) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He cold-called all the people on his contact list.
Er betrieb bei allen Leuten auf seiner Kontaktliste eine Kaltaquise.

R-Gespräch

noun (US (phone: reversed charges)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Konferenzschaltung

noun (meeting conducted by phone)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The advantage of a conference call is that people from all over the world can take part.

Verbeugen

noun (performers' bow at end of play)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

anrufen

verbal expression (informal (phone [sb])

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Ortsgespräch

noun (short-distance phone call)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
He borrowed our telephone but made a local call, so there will be no extra charge.

Ferngespräch

noun (phone call: not local area)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Have at least five dollars ready for a long-distance call.

jemanden anrufen

verbal expression (informal (phone [sb])

Do you mind waiting five minutes while I make a call?

jemanden anrufen

verbal expression (informal (phone [sb])

Hold on a second, I just have to make a call to my supervisor.

Bereitschaftsdienst haben

adjective (available for duty)

My family doctor is on call every Saturday night for patient emergencies.
Mein Familienarzt hat für Notfälle jeden Samstagabend Bereitschaftsdienst.

Anruf, Telefonanruf

noun (abbr (telephone call)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I had a phone call from your mother today.
Ich habe heute einen Anruf von deiner Mutter bekommen.

Hafen

noun (ship: stop during a journey)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The Caribbean cruise includes 14 ports of call in 11 countries.

Anlaufstelle

noun (figurative (place visited)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Las Vegas is the port of call for those interested in glitz and gambling.

zurückrufen

verbal expression (phone [sb] back) (Anruf)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Can I return your call when I'm less busy?

zurückrufen

verbal expression (phone [sb] back)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I'll catch up with you later, I have to return a call before I go.

Anwesenheit feststellen

noun (register of names read aloud)

The squadron turned out for roll call.

Namensliste

noun (figurative (long list of names)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I'm a long way down the roll call so my chances of getting the job are small.

ans Telefon gehen

verbal expression (accept a telephone call) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I'm sorry to interrupt but I need to step outside to take a call. I may need to take a call during the meeting.

Anruf

noun (contact by phone) (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Ferngespräch

noun (UK (long-distance phone call)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Weckruf

noun (phone call to wake [sb])

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Matthew asked the hotel to send a wake-up call to his room in the morning.

Weckruf

noun (figurative (warning) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
It was a real wake-up call when she realized her daughter was gone.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von call in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von call

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.