Was bedeutet défendre in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes défendre in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von défendre in Französisch.
Das Wort défendre in Französisch bedeutet jmdn verteidigen, verteidigen, etwas verteidigen, verteidigen, etwas verteidigen, verteidigen, anfechten, jmdn verteidigen, argumentieren, dass, verteidigen, sich für etwas einsetzen, sich für jemanden einsetzen, etwas vorbringen, /jmdn beschützen, in Schutz nehmen, jmdn/ beschützen, sich gegen jmdn verteidigen, wehren, verteidigen, mit Zähnen und Klauen kämpfen, behaupten, verteidigen, wehren, währen, jmdm verbieten zu tun, jmdm verbieten, währen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes défendre
jmdn verteidigenverbe transitif (Droit) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Comment un avocat peut-il défendre un homme aussi mauvais ? Wie kann ein Anwalt es rechtfertigen, einen so schlechten Menschen zu verteidigen? |
verteidigenverbe transitif (Sports : un titre) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le boxeur tentera de défendre son titre ce soir. Der Boxer wird heute Nacht versuchen, seinen Titel zu verteidigen. |
etwas verteidigenverbe transitif (Sports : un but) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'équipe a bien défendu son but en deuxième période. Das Team verteidigte sein Tor in der zweiten Halbzeit gut. |
verteidigen(Sports) (Sport) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Qui défend ce soir ? |
etwas verteidigenverbe transitif (une opinion) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Son opinion sur le sujet était entièrement différente de la sienne, mais elle a bien défendu sa position. Seine Sicht auf die Sache war komplett anders als ihre, aber sie verteidigte ihre Position gut. |
verteidigenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Qui a défendu le fort quand les troupes sont parties ? Wer hat die Festung verteidigt, nachdem die Truppen abgezogen waren? |
anfechten
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Aujourd'hui, il y a un cours donné par quelqu'un qui se fait le champion du mode de vie durable. Heute gibt es eine Vortrag von jemandem, der die Idee des nachhaltigen Lebens anfechtet. |
jmdn verteidigen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Johnston war ein Held, der die anderen Gefangenen verteidigte, ohne dabei auf seine eigene Sicherheit zu achten. |
argumentieren, dass
Le rapport défend un point de vue selon lequel les politiques actuelles sont inadéquates. |
verteidigen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Quand un groupe de petites brutes s'en est pris à sa petite sœur, il l'a défendue. |
sich für etwas einsetzen
Martin Luther King Jr. a défendu les droits donnés aux Afro-Américains. Martin Luther King Jr. setzte sich für die Rechte der Afroamerikaner ein. |
sich für jemanden einsetzenverbe transitif (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Je te défendrai quoi qu'il arrive, tu peux compter sur moi. Ich werde mich für dich einsetzen, egal was passiert, du kannst dich auf mich verlassen. |
etwas vorbringen(Droit et courant) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) L'accusé a choisi d'avoir recours à un avocat pour le défendre lors du procès. Nancy aime défendre son point de vue. Der Angeklagte nahm sich einen Anwalt, der seinen Fall vors Gericht bringen sollte. |
/jmdn beschützen(physiquement) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Les gardes du corps protégeaient le premier ministre. Die Leibwächter beschützten den Minister. |
in Schutz nehmen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Mon grand frère prenait la défense de notre sœur quand notre mère la grondait. |
jmdn/ beschützenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La poule protège (or: défend) ses poussins. Die Henne beschützte ihre Küken. |
sich gegen jmdn verteidigen
Les soldats ont utilisé des grenades pour repousser les troupes ennemies. Die Soldaten setzten Handgranaten ein, um sich gegen die feindlichen Truppen zu verteidigen. |
wehren
Les parents ont répondu (or: se sont défendus), en disant que les accusations sur leurs enfants n'étaient pas fondées. |
verteidigen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Der Politiker wehrte sich gegen die Anschuldigungen des Interviewers, er hätte Betrug begangen. |
mit Zähnen und Klauen kämpfenverbe pronominal (figuré) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Je vais me battre bec et ongles pour me faire un nom en tant qu'acteur. |
behauptenverbe pronominal (figuré) |
verteidigenverbe pronominal Si vous attaquez les minorités, ne soyez pas surpris qu'elles se défendent. Solltest du Minderheiten angreifen, musst du damit rechnen, dass sie sich verteidigen. |
wehren
La victime de la tentative d'agression s'est défendue contre ses agresseurs et ils se sont sauvés sans rien. |
währen
|
jmdm verbieten zu tunlocution verbale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) La police m'a interdit de rentrer dans l'immeuble. |
jmdm verbietenlocution verbale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Les parents de John lui ont interdit de continuer à fréquenter ses amis gênants. John's Eltern haben ihm verboten, weiter Zeit mit seinen Freunden zu verbringen, die nur Ärger machen. |
währen(figuré) |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von défendre in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von défendre
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.