Was bedeutet frôler in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes frôler in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von frôler in Französisch.

Das Wort frôler in Französisch bedeutet nahe stehen, etwas heraufbeschwören, Begegnung mit /jmdm, fast schaffen, tief über etwas hinwegfliegen, nah an jmdn/ heranfliegen, streifen, gleichkommen, an grenzen, über streifen, über etwas gleiten, nahe etwas, kurz vor sein, kurz vor stehen, etwas nahe kommen, etwas streifen, dem Tod entkommen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes frôler

nahe stehen

(figuré)

Lauren a frôlé la mort après avoir eu la rougeole.

etwas heraufbeschwören

(désastre, catastrophe : au passé)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le gouvernement a frôlé le désastre en ne se préparant pas aux ouragans.
Die Regierung beschwor ein Desaster hervor, indem sie sich nicht auf Stürme vorbereitete.

Begegnung mit /jmdm

(la mort)

Lili conduit beaucoup plus prudemment depuis qu'elle a frôlé la mort.
Nach der Begegnung mit dem Tod fuhr Lily vorsichtiger.

fast schaffen

verbe transitif

Le coureur a frôlé le record mondial au premier tour.

tief über etwas hinwegfliegen

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Les avions de chasse ont frôlé le navire durant l'exercice. L'avion rebelle frôlait la plage, ce qui effrayait les vacanciers.

nah an jmdn/ heranfliegen

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

streifen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

gleichkommen

verbe transitif (figuré)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

an grenzen

(übertragen)

Son comportement frise la folie.

über streifen

verbe transitif

Le cygne a finalement pris son envol, effleurant la surface de l'eau sur plusieurs mètres.
Der Schwan hob endlich ab und streifte für mehrere Meter über die Wasseroberfläche.

über etwas gleiten

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
C'est impressionnant de voir une mouette voler en rasant la surface des vagues.

nahe etwas

(état)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Elle était au bord de l'hystérie quand nous sommes finalement arrivés.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Als sie endlich ankam, war sie dem Zusammenbrechen nahe .

kurz vor sein, kurz vor stehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lorsque j'ai perdu mon emploi et mon fils, j'ai bien failli faire une dépression.

etwas nahe kommen

verbe transitif

Il parlait d'une manière qui frisait (or: frôlait) le sarcasme.
Er sprach auf eine Weise, die Sarkasmus nahe kam.

etwas streifen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Elle effleura (or: frôla) mon bras du dos de la main.
Sie streifte mit ihrem Handrücken sanft über meinen Arm.

dem Tod entkommen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le chien a frôlé la mort en traversant la route juste devant une voiture.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von frôler in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.