Was bedeutet gênant in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes gênant in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von gênant in Französisch.

Das Wort gênant in Französisch bedeutet peinlich, beschämend, drohend, total peinlich, unpraktisch, unangenehm, unangenehm, unangenehm, nervig, ablenkend, aufdringlich, nervig, Tamtam, schwierig, im Weg sein, im Weg sein, jemanden hindern, bloßstellen, jnd/ aufhalten, jnd/ behindern, erschweren, abhalten, behindern, blamieren, ärgern, nerven, blockieren, belasten, schwerer machen, nerven, jmdn belästigen, etwas verhindern, belästigen, etwas zunichtemachen, erschweren, peinlich, komisch. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes gênant

peinlich

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Quand je suis arrivée chez mes amis pour dîner, il semblait clair qu'ils avaient oublié que je venais. C'était vraiment très embarrassant.
Als ich bei meinem Freund zum Abendessen ankam, war es offensichtlich, dass sie vergessen hatten, dass ich komme; es war sehr peinlich.

beschämend

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
En général, les adolescents trouvent que ce que peuvent dire leurs parents est embarrassant.
Teenager denken normalerweise, dass alles, was ihre Eltern sagen, beschämend ist.

drohend

adjectif

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

total peinlich

adjectif

unpraktisch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La fermeture du restaurant préféré d'Harry était pour lui très gênante.
Dass Harrys Lieblingsrestaurant schloss war sehr unpraktisch für ihn.

unangenehm

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

unangenehm

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
J'ai eu une conversation gênante (or: embarrassante) avec mon ex-petite amie.
Ich hatte eine unangenehme Unterhaltung mit meiner Exfreundin.

unangenehm

adjectif (situation)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Es war ein unangenehmes Abendessen, die Hälfte der Leute hat gar nicht miteinander gesprochen.

nervig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

ablenkend

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le bruit de quelqu'un qui tapotait sur son bureau avec un stylo était gênant.

aufdringlich

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La journaliste fouineuse a posé des questions indiscrètes à son sujet.

nervig

(ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Tamtam

(ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

schwierig

adjectif (situation)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Je ne sais jamais quoi faire dans des moments aussi embarrassants (or: gênants) en société.
Ich weiß nie, was ich in diesen schwierigen gesellschaftlichen Situationen tun soll.

im Weg sein

(übertragen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

im Weg sein

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tu peux enlever ta valise du couloir, s'il te plaît ? Elle est dans le passage.

jemanden hindern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Daniel kam spät zur Arbeit, da der Sturm ihn hinderte.

bloßstellen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tom savait qu'il avait fait un commentaire stupide lorsque le professeur l'a humilié du regard au lieu de lui répondre.

jnd/ aufhalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'incompétence du directeur gênait (or: entravait) l'avancement du projet.
Die Inkompetenz des Managers hielt das Projekt auf.

jnd/ behindern

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les menottes gênaient (or: entravaient) le prisonnier en fuite et il fut rapidement rattrapé.
Die Handschellen behinderten den fliehenden Gefangenen und er wurde schnell gefangen.

erschweren

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

abhalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

behindern

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'auteur estime que les régulations de l'État entravent l'innovation.

blamieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je t'en prie, ne fais rien qui pourrait me mettre dans l'embarras devant mon patron.
Mach bitte nichts, was mich vor meinem Chef blamieren könnte.

ärgern, nerven

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les gens qui resquillent m'énervent (or: m'agacent).
Leute, die sich vordrängeln, ärgern (or: nerven) mich.

blockieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les roches éboulées obstruaient (or: bloquaient, or: gênaient) la route.

belasten

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le lourd sac dans le dos de May l'encombrait (or: la gênait) pour grimper la colline.

schwerer machen

verbe transitif

nerven

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jmdn belästigen

(soutenu)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas verhindern

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le mauvais temps a sérieusement gêné l'évolution du projet.
Das schlechte Wetter verhinderte das Vorankommen des Projekts.

belästigen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sara ne voulait pas déranger son hôte lors de sa visite donc elle a loué une voiture.
Sarah wollte ihre Gastgeber nicht belästigen und mietete sich ein Auto.

etwas zunichtemachen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

erschweren

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La vue du cheval était gênée par les œillères posées sur sa tête.

peinlich

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

komisch

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Andrea t'a offert une bouteille de vin alors que tu ne bois pas d'alcool ? C'est gênant !

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von gênant in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.