Was bedeutet meio in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes meio in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von meio in Portugiesisch.

Das Wort meio in Portugiesisch bedeutet recht, Mitte, Mitte, Medium, halbwegs, etwas, Medium, Mitte, Hälfte, Halb-, halbherzig, mittel, ein bisschen, Mittel, Höhepunkt, am tiefsten drinstecken, Zeug, Milieu, Element, Hälfte, Mittel, die Hälfte von, halb, Halbbitter-, Zartbitter-, Bordstein, Mittag, Mittag, Mittlerer Westen, gedämpfte Stimme, Stiefbruder, Mittelfeld, halber Penny, Halbton, den Ausgleich finden, die Mitte finden, Mittag, Halbschwester, Stiefschwester, Halbbruder, Halbzeit, Spielmacher, auf halbmast, Bordstein, Mezzosopran, Tagesschüler, Tagesschülerin, zwischen, Mittelläufer, Mezzosopranistin, Mezzosopran, Mittelfeld-, unter, per, getrennt, Übereinkunft, einmischen, Stief-, Mittel-, mezzosopran, im Halbschlaf, schlecht hören, teilzeit, ein wenig gelblich, umweltfreundlich, Brust-, halb gespannt, recht kurz, womit, mitten, irgendwie, in der Mitte des Schiffs, mittags, am Mittag, vormittags, durch zwei teilen, halbiert, bis dahin, in der Zwischenzeit, als, ziemlich, wovon, irgendwo im Nirgendwo, unter, Eine schöne Mitte der Woche, die Umwelt, Abschreckung, Zwischen-, Mitte der Woche, Halfpenny, 1,5 Liter Flasche, Korrespondent, Randstein, 0,2 Liter, Mittel zum Zweck, Mittelfinger, Ferien, Kompromiss, zweiter Vorname, natürlicher Lebensraum. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes meio

recht

(figurado, informal: mais ou menos)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Parece meio frio para estar de short.
Mir scheint es ist draußen recht kalt.

Mitte

(no ponto médio)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A linha de cinquenta jardas fica no meio do campo de futebol americano.
Die 50 Meterlinie ist in der Mitte des Fußballfeldes.

Mitte

substantivo masculino (centro)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Há um ponto no meio do círculo.
Da ist ein Punkt in der Mitte des Kreises.

Medium

substantivo masculino (de comunicação) (TV, Presse)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Pelo meio da televisão, as crianças vêem o mundo.
Durch das Medium Fernsehen lernen Kinder die Welt kennen.

halbwegs

advérbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
É difícil conseguir um café meio aceitável por aqui.
Es ist schwierig, einen halbwegs guten Kaffee hier zu finden.

etwas

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Você não está meio velho pra assistir desenhos?
Bist du nicht ein bisschen zu alt für Zeichentrickfilme?

Medium

(arte, material) (Kunst)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ele geralmente trabalha com mármore ou vidro como meio.
Er arbeitet für gewöhnlich mit dem Medium Marmor oder mit Glas.

Mitte

substantivo masculino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Eu perdi interesse no meio do filme.
In der Mitte des Films verlor er das Interesse.

Hälfte

substantivo masculino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ele parou para descansar no meio da jornada.
Er hielt auf der Hälfte seiner Reise an, um zu rasten.

Halb-

prefixo

Por exemplo: meio-irmão
Zum Beispiel: Halbbruder

halbherzig

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ela deu um meio sorriso depois que ele contou a piada idiota.
Sie schenkte ihm ein halbherziges Lächeln, nachdem er den dummen Witz erzählt hatte.

mittel

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

ein bisschen

Estou meio inclinado a aceitar essa oferta.
Ich bin ein bisschen geneigt, das Angebot anzunehmen.

Mittel

substantivo masculino (Chemie)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Todos os testes foram conduzidos usando água marinha artificial rica em nutrientes como meio.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Sie haben ein neues chemisches Mittel getestet.

Höhepunkt

substantivo masculino (figurado)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

am tiefsten drinstecken

(informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Onde quer que houvesse problemas, ele estava no meio.
Wo auch immer es Probleme gab, er steckte am tiefsten mit drin.

Zeug

substantivo masculino (ugs, übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Com suas ferramentas e seu cérebro, ele tinha os meios para reparar qualquer fogão.

Milieu

substantivo masculino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Sie fühlt sich am wohlsten in einem künstlerischen Milieu.

Element

substantivo masculino (ambiente) (übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Por ser extrovertida, Jane fica em seu elemento nas festas.
Nachdem sie sehr extrovertiert ist, ist Jenny auf Parties ganz ihn ihrem Element.

Hälfte

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Mittel

(übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
A corrupção do político foi o instrumento de sua queda.
Die Korruption des Politikers war das Instrument seines Niedergangs.

die Hälfte von

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Metade do público aplaudiu e a outra vaiou.
Die Hälfte der Zuschauer applaudierte, die andere Hälfte rief Buh.

halb

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
O copo está metade cheio.
Das Glas war halb voll.

Halbbitter-, Zartbitter-

adjetivo (Schokolade)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Bordstein

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Juanita desceu do meio-fio para a rua.
Juanita trat von dem Bordstein auf die Straße.

Mittag

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Laura sempre ia almoçar meio-dia e não voltava ao trabalho até às 13:00.
Laura ging immer Mittags zum Essen und kam nicht vor 13.00 Uhr zurück.

Mittag

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Die Konferenz wird Mittags für die Pause unterbrochen.

Mittlerer Westen

substantivo masculino (EUA, norte-centro)

gedämpfte Stimme

Stiefbruder

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Mittelfeld

(esporte) (Sport)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

halber Penny

substantivo masculino (moeda inglesa)

Halbton

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

den Ausgleich finden, die Mitte finden

substantivo masculino

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Mittag

substantivo masculino (horário)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ao meio-dia, o sol está diretamente acima; você não pode ver sua sombra no Equador.

Halbschwester, Stiefschwester

substantivo masculino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Halbbruder

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Halbzeit

(esporte: intervalo no meio do jogo)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Zur Halbzeit lag das Heimteam weit in Führung.

Spielmacher

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

auf halbmast

substantivo masculino

Bordstein

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Mezzosopran

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Tagesschüler

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Tagesschülerin

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

zwischen

(rodeado por)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
A fazenda do Josué se situa entre os milharais no leste do estado de Kansas.
Josiahs Bauernhof liegt zwischen den Maisfeldern im Osten von Kansas.

Mittelläufer

substantivo masculino (jogador de futebol)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Mezzosopranistin

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Mezzosopran

(música)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Mittelfeld-

adjetivo (esporte) (Sport)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

unter

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Havia pérolas e moedas de ouro estavam entre os tesouros do baú. Entre as vítimas do terremoto estava um homem de 60 anos.
Unter den Schätzen in der Truhe befanden sich Perlen und Gold. Unter den Opfern des Erdbebens war ein 60-jähriger Mann.

per

(através de)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Você não pode simplesmente mandar via e-mail?
Kannst du das per Email schicken?

getrennt

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Übereinkunft

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
As duas partes não conseguiram chegar a nenhum meio-termo.
Die beiden Parteien waren nicht in der Lage irgendeine Übereinkunft zu treffen.

einmischen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

Stief-

(relação por casamento)

Por exemplo: meio-irmão.
Zum Beispiel: Stiefmutter

Mittel-

(BRA, esportes)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

mezzosopran

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

im Halbschlaf

expressão

Eu estava meio adormecido quando você ligou essa manhã, por isso não me lembro do que eu disse. Ainda estou meio adormecido, não me pergunte nada até eu tomar um café.

schlecht hören

locução adjetiva

teilzeit

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Finalmente arranjei um emprego como barman em meio período.
Ich habe endlich eine Stelle bekommen und arbeite teilzeit als Barkeeper.

ein wenig gelblich

(um pouco descolorido, quase branco)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

umweltfreundlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Brust-

locução adjetiva (retrato: da cintura para cima)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

halb gespannt

locução adjetiva (arma) (Waffe)

recht kurz

womit

(arcaico)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

mitten

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

irgendwie

locução adverbial (informal)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

in der Mitte des Schiffs

locução adverbial (náutica)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mittags

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

am Mittag

locução adverbial

vormittags

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

durch zwei teilen

locução adverbial

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

halbiert

locução adverbial

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

bis dahin

locução adverbial

in der Zwischenzeit

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

als

locução adverbial

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)

ziemlich

expressão

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Mir reicht es jetzt ziemlich, immer deine Beschwerden zu hören.

wovon

(literária)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

irgendwo im Nirgendwo

expressão (figurado: lugar insignificante)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

unter

locução prepositiva (entre alguma coisa)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)

Eine schöne Mitte der Woche

(EUA, cumprimento de quarta-feira)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

die Umwelt

O meio ambiente está mudando devido ao aquecimento global.
Die Umwelt verändert sich aufgrund der globalen Erwärmung.

Abschreckung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Armas nucleares são consideradas um meio de impedir ataques nucleares de outros países.
Atomwaffen werden als Abschreckung gegen Atomangriffe von anderen Ländern gelagert.

Zwischen-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Mitte der Woche

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Halfpenny

substantivo masculino (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

1,5 Liter Flasche

(capacidade de 1 litro e meio)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Korrespondent

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Randstein

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

0,2 Liter

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Aquele copo é meio pint, você me acha um de um pint.

Mittel zum Zweck

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Mittelfinger

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Ferien

Kompromiss

(compromisso, acordo)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

zweiter Vorname

expressão (nome próprio adicional)

Eu nunca uso meu nome do meio. O primeiro nome dele era Michael, mas todos o chamam pelo nome do meio, John.
Ich verwende meinen zweiten Vornamen nie. Sein Vorname war Michael, doch alle sprachen ihn mit seinem zweiten Vornamen, John, an.

natürlicher Lebensraum

(hábitat)

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von meio in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.