Was bedeutet paix in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes paix in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von paix in Französisch.
Das Wort paix in Französisch bedeutet Waffenstillstand, Frieden, Einklang, Einigung, Stille, Ruhe, Ruhe in Frieden, auf dem Boden, eingeschlafen, nicht im Kampf, im Gleichgewicht, in Übereinstimmung, Ruhe in Frieden, Lass mich in Ruhe, Erhaltung des Friedens, Friedenszeit, Einigung, Standesbeamter, Friedenspfeife, Zufluchtsort, Friedensnobelpreis, Weltfrieden, in Ruhe lassen, in Frieden lassen, Geh mit Gott, im Frieden kommen, mit jmdm nicht so streng sein, alleine lassen, Frieden schließen, zur Erhaltung des Friedens, in Friedenszeiten, friedensstiftend, im Reinen, Polizist, Friedenskuss, jemandem nicht auf den Sack gehen, in Ruhe lassen, Frieden schließen, seinen Frieden mit schließen, jemandem nicht auf die Nerven gehen, friedvoll, Karthagischer Friede, Friedensoffizier. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes paix
Waffenstillstandnom féminin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Après la fin de la guerre, il y a eu 30 ans de paix avant la guerre suivante. Nach dem Ende des Krieges herrschte 30 Jahre Waffenstillstand, bevor der nächste Krieg anfing. |
Frieden
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Elle est allée dans sa chambre pour avoir un peu la paix. Sie ging auf ihr Zimmer, um etwas Frieden und Ruhe zu finden. |
Einklangnom féminin (mentale) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Après des années de dépression, il est enfin en paix avec lui-même. Nach Jahren der Depression ist er endlich im Einklang mit sich selbst. |
Einigungnom féminin (Politique) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Les deux pays ennemis ont fait la paix après trois ans de guerre. Die zwei gegnerischen Länder fanden nach 3 Jahren Krieg endlich eine Einigung. |
Stillenom féminin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Ruhenom féminin (sérénité) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) La bibliothèque est un havre de paix dans la ville. Die Bücherei ist eine Oase der Ruhe in der Stadt. |
Ruhe in Frieden
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La pierre tombale portait l'inscription « R.I.P. ». |
auf dem Boden(übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
eingeschlafen
(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Die Toten liegen schlafend unter der Erde. |
nicht im Kampflocution adverbiale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
im Gleichgewicht
|
in Übereinstimmunglocution adjectivale Après des années de conflit, les deux pays sont en paix. |
Ruhe in Frieden(inscription sur tombes) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Lass mich in Ruhe
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Arrête de m'embêter ! Laisse-moi tranquille ! |
Erhaltung des Friedensnom masculin (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Friedenszeitnom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Einigungnom féminin pluriel (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Standesbeamternom masculin (Droit) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Nous n'avons pas besoin de prêtre pour nous marier : nous pouvons demander à un juge de paix. |
Friedenspfeifenom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Zufluchtsort
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Friedensnobelpreisnom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) En 2009, le prix Nobel de la paix a été attribué au président Obama. |
Weltfriedennom féminin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
in Ruhe lassen, in Frieden lassen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Laisse-le tranquille ! |
Geh mit Gottverbe intransitif (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
im Frieden kommen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
mit jmdm nicht so streng sein
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Je vais devoir être indulgent envers ma nouvelle employée : elle a encore tout à apprendre. |
alleine lassen
Je veux juste qu'on me laisse tranquille pour travailler sur mon roman. |
Frieden schließenlocution verbale |
zur Erhaltung des Friedenslocution adjectivale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
in Friedenszeitenlocution adjectivale |
friedensstiftendlocution adjectivale |
im Reinenlocution adjectivale Je suis en paix maintenant que mon divorce est définitif. |
Polizist
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Friedenskussnom féminin (Religion) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
jemandem nicht auf den Sack gehen(Slang, vulgär) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ich hatte einen schlechten Tag. Geh mir nicht auf den Sack! |
in Ruhe lassen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Elle aurait aimé que l'homme à côté d'elle au bar la laisse tranquille. |
Frieden schließenlocution verbale Les enfants ont fait la paix quand John s'est excusé d'avoir volé le jouet de Jim. |
seinen Frieden mit schließen(figuré) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jemandem nicht auf die Nerven gehen(ugs, übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Laisse ta sœur tranquille cinq minutes ! Tu l'as assez embêtée. Geh deiner Schwester für ein paar Minuten nicht auf die Nerven, ja? Du hast sie genug geärgert. |
friedvolllocution adjectivale (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Un des objectifs des Nations Unies est de garantir un monde sans guerre (or: en paix) Ein Ziel der UN ist es, eine friedvolle Welt zu gewährleisten. |
Karthagischer Friedenom féminin (übertragen) (Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). ) |
Friedensoffizier
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von paix in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von paix
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.