Was bedeutet remuer in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes remuer in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von remuer in Französisch.

Das Wort remuer in Französisch bedeutet bewegen, umrühren, das Herz berühren, herumzappeln, wedeln, wackeln, mit drohen, mit zucken, wieder hervorholen, vermischen, schwanken, etwas schütteln, wackeln, jemanden umhauen, verrühren, Skandal aufdecken, nichts unversucht lassen, Scheiße aufwirbeln, beeilen, jmdn immer wieder an erinnern. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes remuer

bewegen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il remua les bras.

umrühren

verbe intransitif (Gastronomie)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La recette indique de mélanger (or: remuer) pendant deux minutes.
Laut Rezept, muss man zwei Minuten umrühren.

das Herz berühren

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

herumzappeln

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Poppy a gigoté sur son siège pendant le long film.
Poppy zappelte während des langen Filmes in ihrem Sitz herum.

wedeln

verbe transitif (la queue)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le chien s'est mis à remuer la queue en voyant son maître rentrer du travail.
Der Hund wedelte mit dem Schwanz, als sein Herrchen nach Hause kam.

wackeln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Glenn a remué son nez pour faire rire le petit.
Glenn wackelte mit seiner Nase um das kleine Kind zum Lachen zu bringen.

mit drohen

(Finger)

Der Mann schrie und drohte mit seinem Finger.

mit zucken

verbe transitif

La souris a remué ses moustaches.
Die Maus zuckte mit den Barthaaren.

wieder hervorholen

verbe transitif

Il semble prendre plaisir à exhumer de vieilles histoires de famille.

vermischen

(la salade) (Salat)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Karen a versé la vinaigrette sur la salade et l'a remuée.
Karen goss das Dressing über den Salat und vermischte es.

schwanken

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Oliver a penché la chaise sur laquelle il était assis en arrière et elle s'est mise à osciller dangereusement.
Oliver schaukelte mit dem Stuhl nach hinten und er schwankte gefährlich.

etwas schütteln

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

wackeln

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La gelée tremblotait sur le plateau.

jemanden umhauen

verbe transitif (figuré) (ugs: übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Elle a été très secouée quand elle a appris que son mari avait perdu son emploi.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Die Nachricht, dass ihr Mann seinen Job verloren hat, hat Leah umgehauen.

verrühren

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La recette indique qu'il faut mélanger les ingrédients jusqu'à absorption du beurre.
Das Rezept sagt, man soll die Zutaten verrühren, bis die Butter absorbiert wurde.

Skandal aufdecken

(très familier)

nichts unversucht lassen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Dans l'enquête pour retrouver l'enfant disparu, la police a cherché partout.

Scheiße aufwirbeln

locution verbale (familier) (Slang, vulgär)

beeilen

verbe pronominal (familier)

Tu ferais mieux de t'activer si tu veux finir ce rapport avant 5 h.

jmdn immer wieder an erinnern

locution verbale (figuré)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Mes collègues n'arrêtaient pas de remuer le couteau dans la plaie en disant que j'avais fait une énorme erreur.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von remuer in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.