Was bedeutet se préparer in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes se préparer in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von se préparer in Französisch.

Das Wort se préparer in Französisch bedeutet vorbereiten, jmdn auf vorbereiten, aufstellen, vorbereiten, zaubern, wappnen, zusammenstellen, jnd vorbereiten, vorbereiten, machen, etwas planen, jemanden ausbilden, schmieden, bereithalten, trainieren, machen, mischen, vorbereiten, vorbereiten, erlassen, auf die Beine stellen, vorbereiten, schnell zusammenstellen, schnell zusammenwürfeln, vorbereiten, einen Tee machen, einen Kaffee machen, vorbereiten, verköstigen, machen, zaubern, jemanden herrichten, machen, für büffeln, etwas im Schilde führen, fertig machen, sich auf vorbereiten, fertig machen, fertigmachen, für jmdn vorbereiten, sich auf vorbereiten, sich auf vorbereiten, sich auf vorbereiten, Vorbereitungen, ein Feuer machen, Bedingungen schaffen, Voraussetzungen schaffen, Weg ebnen, sich für bereit machen, jmdn auf den richtigen Weg bringen, im Schilde führen, für das Bett fertig machen, rüsten, sich fertig machen, gut vorbereitet sein, sich in Position bringen, sich für fertigmachen, etwas bearbeiten, Essen zubereiten, sich auf vorbereiten, rüsten, sich auf etwas vorbereiten, mental auf etwas vorbereiten, mental auf etwas einstellen, das Catering für etwas machen, etwas frei Schnauze kochen, mental auf etwas vorbereiten, mental auf etwas einstellen, sich auf einen Kampf vorbereiten, etwas zaubern, auf etwas vorbereiten, festhalten, proben, sich auf einen Kampf mit jmdm/ vorbereiten, jdn auf vorbereiten, etwas schnell machen, sich auf etwas vorbereiten, zusammenbrauen, dabei sein zu tun, für vorbereiten, jemanden für etwas ausbilden, für ausbilden, jnd ausbilden, um zu tun, einen Tee machen, einen Kaffee machen, sich eine Uniform anziehen, Wind-up, jmdn auf vorbereiten, vorbereiten, ein Nest bauen, vorbereiten, sich für etwas bereit machen, sich warm anziehen, auf die Schnelle etwas zu essen machen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes se préparer

vorbereiten

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Avant de semer des graines, il faut préparer le sol.
Bevor du die Saat ausstreust, muss du den Boden vorbereiten.

jmdn auf vorbereiten

verbe transitif

Rien n'aurait pu me préparer à ce que j'ai vu quand j'ai ouvert la porte.
Nichts hätte mich auf den Ausblick vorbereiten können, der mich erwartete, als ich die Tür öffnete.

aufstellen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Elle a sorti l'échiquier et l'a préparé pour jouer une partie.
Sie holte das Brett raus und stellte die Figuren für das Schachspiel auf.

vorbereiten

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le personnel de l'hôtel est encore en train de préparer la chambre.
Die Hotelangestellten bereiten immer noch das Zimmer vor.

zaubern

verbe transitif (Cuisine : un repas) (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il nous a préparé (or: nous a cuisiné) un délicieux repas.
Er zauberte ein wunderbares Mahl für uns.

wappnen

zusammenstellen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La Croix Rouge a préparé des kits d'urgence pour les victimes du séisme.
Das Rote Kreuz stellte für die Opfer des Erdbebens Erste-Hilfe-Sets zusammen.

jnd vorbereiten

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Est-ce que le patient de la chambre 4C a déjà été préparé ?
Wurde der Patient in 4C schon vorbereitet?

vorbereiten

verbe transitif

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
George s'est préparé pour l'entretien.

machen

verbe transitif (un repas) (Essen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Elle a préparé le repas des enfants.
Sie machte den Kindern etwas zu essen.

etwas planen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'opposition prépare une prise de pouvoir.
Die Konkurrenz plant eine Übernahme.

jemanden ausbilden

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'université préparait ses meilleurs éléments à devenir riches et puissants.
Die Universität bildete ihre besten Studenten dafür aus reich und mächtig zu werden.

schmieden

(übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le groupe d'adolescents avaient l'air de préparer un mauvais coup.
Die Jugendlichen Jungen sahen so aus, als würden sie Ärger schmieden.

bereithalten

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Les soldats ont préparé leurs armes.
Die Soldaten hielten ihre Waffen bereit.

trainieren

verbe transitif (physiquement : son corps) (Sport)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il prépare son corps pour la course.
Er trainiert seinen Körper für das Rennen.

machen

verbe transitif (un repas,...)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je prépare le dîner si tu mets la table.

mischen

verbe transitif (Chimie)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les pharmaciens nous prépareront un remède.

vorbereiten

verbe transitif (Rechtswesen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ce dossier doit être préparé rigoureusement, ou nous pourrions perdre l'affaire.
Dieser Fall muss sehr gut vorbereitet werden, oder wir verlieren vielleicht vor Gericht.

vorbereiten

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Bethany veut entrer dans une grande université anglaise alors son professeur la prépare.

erlassen

verbe transitif (des médicaments)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Lorsqu'un médecin te donne une ordonnance, tu dois aller en pharmacie pour qu'ils préparent ta commande.

auf die Beine stellen

verbe transitif (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Susanne va préparer un schéma d'ici vendredi.
Susan will bis Freitag einen Sketch auf die Beine stellen.

vorbereiten

verbe transitif (une volaille, un poisson)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il faut préparer le poulet en retirant le surplus de graisse.

schnell zusammenstellen, schnell zusammenwürfeln

vorbereiten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

einen Tee machen, einen Kaffee machen

verbe transitif (du thé)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

vorbereiten

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

verköstigen

(un déjeuner, buffet,...) (formell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ein lokales Restaurant verköstigte die Hochzeitsgäste.

machen

verbe transitif (du thé, du café) (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Holly a préparé de la tisane pour ses invités.
Holly machtefür ihre Gäste eine Kanne Kräutertee.

zaubern

verbe transitif (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden herrichten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le salon funéraire va faire la toilette mortuaire de ma tante décédée pour la présentation de demain.
Das Bestattungsinstitut wird meine tote Tante für die morgige Aufbahrung herrichten.

machen

verbe transitif (vage)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je vais faire quelques milkshakes à la fraise.
Ich mach uns ein paar Erdbeermilchshakes.

für büffeln

(abschätzig, ugs)

Révise bien pour tes examens.

etwas im Schilde führen

(littéraire) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les marins ont secrètement conspiré (or: conjuré) la mutinerie.

fertig machen

verbe pronominal

Il lui faut une heure pour se préparer avant de sortir.
Er braucht eine Stunde, um sich zum Ausgehen fertig zu machen.

sich auf vorbereiten

Les acteurs se préparent pour la représentation de ce soir.
Die Schauspieler bereiten sich auf das Theaterspiel heute Abend vor.

fertig machen

verbe pronominal

Dépêche-toi et prépare-toi ! Ils vont arriver d'une minute à l'autre.
Beeil dich und mach fertig! Sie werden in einer Minute hier sein.

fertigmachen

verbe pronominal (informell)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
J'arrive tout de suite ; j'ai juste besoin d'une minute pour me préparer.
Ich komme gleich raus - ich brauche nur noch eine Minute, um mich fertig zu machen.

für jmdn vorbereiten

Le directeur marketing prépare un rapport pour le directeur de l'entreprise.
Der Marketing Manager bereitet den Bericht für den Firmendirektor vor.

sich auf vorbereiten

Je me prépare à courir un marathon (or: Je me prépare pour le marathon).
Ich bereite mich auf einen Marathon vor.

sich auf vorbereiten

Simon a passé toute la journée à se préparer pour l'arrivée de ses invités.
Simon hat den ganzen Tag damit zugebracht, sich auf die Ankunft seiner Gäste vorzubereiten.

sich auf vorbereiten

verbe pronominal

Prépare-toi à être surpris !
Seien Sie auf Überraschungen vorbereitet!

Vorbereitungen

ein Feuer machen

locution verbale (Lagerfeuer)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il a préparé un feu pour le groupe.

Bedingungen schaffen, Voraussetzungen schaffen

locution verbale (figuré)

Les intrigues de Zack ont préparé le terrain à la chute de Virginia.

Weg ebnen

locution verbale

Les premiers pionniers ont ouvert la voie aux colons.

sich für bereit machen

verbe pronominal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdn auf den richtigen Weg bringen

verbe pronominal (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

im Schilde führen

(familier) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quand il a ce regard, je sais qu'il mijote quelque chose.

für das Bett fertig machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Vanessa a dit aux enfants de se préparer pour aller au lit.

rüsten

locution verbale

sich fertig machen

verbe pronominal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
James s'est préparé et a navigué depuis l'embouchure de la rivière Laxa.

gut vorbereitet sein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tu as bien fait de préparer à l'avance ; sinon, nous n'aurions peut-être jamais trouvé d'hôtel.

sich in Position bringen

(boxeurs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les boxeurs se sont mis en garde avant que l'arbitre ne siffle.

sich für fertigmachen

Les joueurs se préparaient pour le match décisif de ce soir.
Die Spieler machten sich für das große Spiel bereit.

etwas bearbeiten

(Journalisme, Édition)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Essen zubereiten

locution verbale

Sors donc les poubelles pendant que je prépare à manger.

sich auf vorbereiten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Prépare-toi à mourir, misérable larve !

rüsten

verbe pronominal

Miranda s'est préparée pour partir en voyage.

sich auf etwas vorbereiten

Tout le monde se préparer (or: se tient prêt) pour les chutes de neige prévues cette nuit.
Alle bereiten sich auf den halben Meter Neuschnee für heute Abend vor.

mental auf etwas vorbereiten, mental auf etwas einstellen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
J'essaie de me préparer pour mes examens de fin d'année lundi.
Ich versuchte, mich mental auf die Prüfungen am Montag vorzubereiten (or: einzustellen).

das Catering für etwas machen

(Anglizismus, ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Meine Mutter machte das Catering für Hochzeiten.

etwas frei Schnauze kochen

(familier) (Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je vais nous préparer quelque chose vite fait.

mental auf etwas vorbereiten, mental auf etwas einstellen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Palmer se prépare pour jouer au match d'ouverture de la saison des Denver Bronco contre les Indianapolis Colts.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Die Fußballmannschaft bereitete sich mental auf das Pokalspiel vor (or: stellte sich mental auf das Pokalspiel ein).

sich auf einen Kampf vorbereiten

verbe pronominal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas zaubern

(familier) (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Elizabeth confectionna vite fait bien fait un déguisement pour la soirée déguisée avec quelques bouts de vieux tissu qu'elle avait dans un tiroir.
Elisabeth zauberte aus nur ein paar Fetzen, die sie in der Schublade fand, ein Kostüm für den Kostümball.

auf etwas vorbereiten

locution verbale

Mon éducation ne m'a pas préparé à faire face à ces ennuis.

festhalten

verbe pronominal

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
"Préparez-vous", cria le machiniste alors que le grand huit commençait à bouger.

proben

verbe pronominal

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La chorale se préparait à chanter en prévision du concert.

sich auf einen Kampf mit jmdm/ vorbereiten

verbe pronominal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jdn auf vorbereiten

Le professeur prépare les élèves au test.
Der Lehrer bereitet die Schüler auf den Test vor.

etwas schnell machen

(familier)

Assieds-toi, je vais nous préparer un petit déjeuner, vite fait.
Setze dich hin und ich mache uns schnell Frühstück.

sich auf etwas vorbereiten

Da er merkte, dass es kein Entkommen gab, bereitete sich Joel auf den Faustschlag den anderen Mannes vor.

zusammenbrauen

verbe pronominal (übertragen)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Der König hatte keine Ahnung, dass sich eine Verschwörung gegen ihn zusammenbraute, um ihn vom Thron zu stoßen.

dabei sein zu tun

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il se préparait à ouvrir la porte mais elle l'a pris par le bras.
Er war dabei, die Türe zu öffenen, sie hielt ihm jedoch am Arm fest.

für vorbereiten

Judith prépara la machine pour qu'elle puisse démarrer dès que nécessaire.
Judith bereitete die Maschine vor, damit sie gestartet werden konnte, sobald sie gebraucht wurde.

jemanden für etwas ausbilden

Le manager forma Jeff au poste de vendeur.
Der Manager bildete Jeff für die Verkaufsstelle aus.

für ausbilden

Ce programme prépare les étudiants à une carrière dans le domaine du marketing.
Dieser Kurs wird Studenten für eine Karriere in Marketing ausbilden.

jnd ausbilden, um zu tun

(Éducation)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ce programme forme les étudiants à l'enseignement dans le secondaire.
Dieser Kurs wird Studenten ausbilden, um an weiterführenden Schulen zu unterrichten.

einen Tee machen, einen Kaffee machen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich eine Uniform anziehen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
L'équipe médico-légale se mit en tenue avant d'entrer sur la scène de crime.
Die Gerichtsmediziner zogen sich eine Uniform an, bevor sie den Tatort betraten.

Wind-up

verbe pronominal (Base-ball) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

jmdn auf vorbereiten

verbe transitif

L'expérience vous préparera à ce poste.

vorbereiten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le professeur de Bethany la prépare au concours d'entrée de l'université.

ein Nest bauen

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tom a fait un nid pour les cochons d'Inde avec de la litière fraîche.

vorbereiten

verbe transitif (arts martiaux, coup)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

sich für etwas bereit machen

verbe pronominal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Préparez-vous parce que de grands défis nous attendent !

sich warm anziehen

verbe pronominal (übertragen)

auf die Schnelle etwas zu essen machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ça a été difficile, mais Linda a pu préparer en vitesse le dîner pour les invités inattendus.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von se préparer in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von se préparer

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.