Was bedeutet to in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes to in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von to in Englisch.

Das Wort to in Englisch bedeutet zu, zu, auf, zu, zu, bis, zu, zu, um, zu, zu, in, bis, des, zu, zur, zu, in, zu, aus, auf, pro, vor, auf, auf, um, in, zu, zu, auf, auf, etwas sein, etwas machen, auf etwas hinweisen, sich auf /jmdn beziehen, sich jmdm/ zuwenden, einverstanden sein, ein Happen zu essen, einen langen Weg vor sich haben, Beweis, Viertel vor, viertel vor, Viertel vor, ein gut gemeinter Ratschlag, jemandem etwas überlassen, etwas tun können, etwas tun können, gerade etwas tun wollen, sein werden, werden, etwas zustimmen, beitreten, antreten, sich an gewöhnen, jemanden an etwas gewöhnen, sich an etwas gewöhnen, jemanden/etwas an etwas gewöhnen, sich an das Wetter gewöhnen, entgegenkommen, jemanden für etwas festlegen, laut, laut, nach, nach, je nach, gemäß der Tradition, dem Gesetz nach, glaubt man der Legende, glaubt man der Legende, laut Bestimmung, laut Berichterstattung, laut Vereinbarung, laut Vertrag, laut Gesetz, Wort für Wort, den Regeln zufolge, sich vor jemandem zu verantworten haben, etwas sammelt sich an, integrieren, sich an gewöhnen, etwas tun wollen, nachkommen, jmdn anspornen zu tun, flexibel, etwas abrunden, etwas etwas verleihen, etwas vergrößern, etwas und etwas zusammenzählen, etwas zu etwas beisteuern, Öl ins Feuer gießen, zu allem Überfluss, auf aufschlagen, an anfügen, etwas an jemanden adressieren, etwas zu jemandem sagen, jemandem etwas anvertrauen, etwas an etwas übermitteln, an jemanden adressiert sein, an kleben, sich an etwas halten, an kleben, neben etwas, sich in etwas zurückziehen, Zusatz zu, jemand bitten, etwas zu tun, sich an etwas gewöhnen, sich an etwas anpassen, gestehen, zulassen, jnd in einliefern, jnd in einweisen, Zugang zu gewähren, jmdm etwas gestehen, jemanden in etwas hineinlassen, jemanden bei etwas aufnehmen, etwas zugeben, jemanden ermahnen, etwas zu tun, jemandem empfehlen etwas zu tun, verloben, kleben, sich leisten können, etwas zu tun, sich leisten können, etwas zu tun, sich leisten können, etwas zu tun, Angriff auf, Angst haben etwas zu tun, im Alter von... bis, mit etwas einverstanden sein, mit allem einverstanden sein, sich darauf einigen, dass man sich nicht einigen kann, bereit für, passend für etwas, vorhaben etwas zu tun, Luft-Luft-. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes to

zu

preposition (destination) (Ziel)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
He went to the shop. He went out to dinner.
Er fuhr zum Laden. Er ging aus zum Essen.

zu

preposition (toward)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
He walked to the house.
Er lief zu dem Haus.

auf

preposition (upon)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The painter applied the pigment to the canvas.
Der Maler trug das Pigment auf die Leinwand auf.

zu

preposition (of, belonging to) (gehörend)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The sash to his cape was red.
Die Schärpe zu seinem Umhang war rot.

zu

preposition (in relationship with)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The table was parallel to the floor. He reacted with tenderness to her outburst.
Er reagierte mit Zärtlichkeit auf ihren Ausraster.

bis

preposition (range, limit)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
In summer, the temperature ranges from thirty to forty degrees Celsius.
Im Sommer reichen die Temperaturen von 30 bis 40 Grad Celsius.

zu

preposition (compared with)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Manchester United won the match, four to two.
Manchester United hat das Spiel gewonnen, vier zu zwei.

zu

preposition (ratio) (Verhältnis)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The proposal was defeated by seven votes to two.
Der Vorschlag wurde mit sieben zu zwei Stimmen abgelehnt.

um

preposition (in order to)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Mo went there to pick up his order.
Mo ist dorthin gegangen um seine Bestellung abzuholen.

zu

adverb (informal (closed) (geschlossen)

(Partikel: Unterklasse von Präpositionen, Adverben und Konjunktionen. Eine Eigenschaft dieser Wörter ist, dass sie nicht dekliniert werden können ("nur", "fast", "besonders"). )
When night fell, she pulled the shutters to.

zu

preposition (recipient of action)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
I thought you were disrespectful to her.

in

preposition (on, against)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The fighter took a punch to the jaw.

bis

preposition (up to, until)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
To this very day, the original building still stands.

des

preposition (in relation to)

(Bestimmter Artikel, maskulin: Gibt Auskunft über das männliche Geschlecht, den Numerus sowie Kasus eines konkreten nachfolgenden Substantives ("Der Hund ist eingeschlafen - Nominativ", "Die Farbe des Autos ist gelb - Genitiv", "Er gab dem Mann ein Buch - Dativ", "Er bestrafte den Jungen - Akkusativ"). )
Josh says he's a third cousin to the president.

zu

preposition (formal (regarding, with regard to)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
To your earlier point, I think we are in agreement.

zur

preposition (intention) (Intention)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Sarah went to the rescue.

zu

preposition (resulting in) (resultierend)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
To his horror, the painting was gone.

in

preposition (into: resulting condition)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
It was broken to pieces.

zu

preposition (in respect of) (bezüglich)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The secret to his success is his attention to detail.

aus

preposition (constituting) (bestehend)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
There are a hundred centimetres to a metre.

auf

preposition (desire, toasting) (Trinkspruch)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
To the happy couple! Hear! Hear!

pro

preposition (rate of return)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I get nearly 40 miles to the gallon in that car.

vor

preposition (time: before) (Zeit)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
It is twenty to three in the afternoon.

auf

preposition (sum, calculations) (Summe)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
It comes to thirty-three dollars, ninety-four cents.

auf

preposition (limit in condition) (eingeschränkter Zustand)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
He felt cold to the bone after skiing.

um

preposition (with a purpose of) (mit dem Ziel)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Fiona bought a new book to read.

in

preposition (addition) (zusätzlich)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The extra charges added salt to the wounds.

zu

preposition (in comparison to) (Gegensatz)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
This year's blackberries are inferior to last year's crop.

zu

preposition (position: in relation to) (Position: in Relation)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The left rail is parallel to the right rail.

auf

preposition (in reaction to) (in Reaktion)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
He reacted with tenderness to her outburst.

auf

preposition (verb and object connector) (Verbindung: Verb m. Objekt)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
I am speaking generally, in regard to your efforts this week.

etwas sein, etwas machen

(total) (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The opposite sides of a die add up to seven.
Die gegenüberliegenden Seiten eines Würfels sind (or: machen) zusammen sieben.

auf etwas hinweisen

(figurative (indicate, lead to)

The evidence adds up to a clear attempt to steal the goods.
Die Beweise weisen auf einen klaren Versuch hin, die Produkte zu klauen.

sich auf /jmdn beziehen

phrasal verb, transitive, separable (formal (make reference to)

sich jmdm/ zuwenden

phrasal verb, transitive, separable (formal (turn your attention to)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
The committee adverted to the second item on their agenda.
Das Gremium wandte sich dem zweiten Punkt auf seiner Agenda zu.

einverstanden sein

phrasal verb, transitive, inseparable (consent)

The patient has agreed to the procedure.

ein Happen zu essen

noun (informal (snack)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einen langen Weg vor sich haben

expression (much effort still needed)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Brad did well on the quiz, but he has a long way to go before he passes the class.

Beweis

noun (example, evidence)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
His last film was a monument to stupidity and bad taste.
Sein letzter Film war der Beweis für seine Dummheit und seinen schlechten Geschmack.

Viertel vor

expression (15 minutes before the hour)

I'll meet you at a quarter till one... in the afternoon, of course.

viertel vor

expression (informal (15 minutes before the hour)

Viertel vor

expression (time: fifteen minutes before)

It's almost a quarter to five; we're running late.

ein gut gemeinter Ratschlag

noun (colloquial (giving warning, advice)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A word to the wise: do not visit this neighborhood alone after dark.

jemandem etwas überlassen

(give up control of)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
The army abandoned the territory to the indigenous peoples.

etwas tun können

expression (capable of doing)

The only people able to afford to buy a house in this area are millionaires.
Die einzigen, die sich in dieser Gegend ein Haus leisten können, sind Millionäre.

etwas tun können

verbal expression (can, have the ability to do)

Claire wasn't able to reach the jar on the top shelf.
Claire kam an das Glas auf dem oberen Regal nicht heran.

gerade etwas tun wollen

verbal expression (on the point of doing)

I was just about to step into the bath when the doorbell rang.
Ich wollte gerade in die Wanne gehen, als es an der Tür läutete.

sein werden

verbal expression (on the point of being)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
She is about to become the youngest scientist to win the Nobel Prize.

werden

adjective (imminent)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
You want me to give you money? That's not about to happen.

etwas zustimmen

(formal (agree to [sth])

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
We refuse to accede to the terrorists' demands.

beitreten

(formal (join a treaty, organization)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The Czech Republic acceded to the EU in May 2004.

antreten

(formal (take on power, office) (Amt)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The young prince acceded to the throne when he came of age.

sich an gewöhnen

(become accustomed to [sth])

jemanden an etwas gewöhnen

(make accustomed to [sth])

sich an etwas gewöhnen

(figurative (become accustomed to [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
People in the city have been forced to acclimatize to increased security controls.

jemanden/etwas an etwas gewöhnen

(accustom to [sth])

If you have cats and you move house you need to keep the cats indoors for at least a few days to acclimatize them to their new home.

sich an das Wetter gewöhnen

(accustom to climate)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Before planting out your young seedlings, take them out of the greenhouse for a short period, then increase each day, to acclimatize them to the colder conditions outdoors.

entgegenkommen

(adapt to)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
If you have any special requests, we can accommodate to your needs.
Falls Sie besondere Wünsche haben, wir können Ihren Bedürfnissen entgegenkommen.

jemanden für etwas festlegen

(grant)

We hereby accord to the petitioner the relief that she requests.
Wir legen hiermit für den Antragsteller die Unterstützung fest.

laut

preposition (in the opinion of)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
According to David, the concert was very good.
Lauf David war das Konzert sehr gut.

laut

preposition (in the words of)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
According to Proudhon, property is theft!
Laut Proudhon ist Besitz Diebstahl!

nach

preposition (in order determined by)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The children lined up according to their height, from shortest to tallest.
Die Kinder stellen sich nach ihrer Größe auf, von klein nach groß.

nach

preposition (as stated in)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Make the bread according to the recipe.
Mach das Brot nach dem Rezept.

je nach

preposition (in proportion to)

Salaries are determined according to experience.
Löhne werden je nach Erfahrung bestimmt.

gemäß der Tradition

expression (as is traditional)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
According to custom, the dinner must be on the first Sunday in June.

dem Gesetz nach

expression (in agreement with law)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
According to law, the website owner must check all materials published on it.

glaubt man der Legende

expression (in mythology)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
According to legend, the infants Romulus and Remus were suckled by a wolf.

glaubt man der Legende

expression (in popular myth or belief)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
According to legend, there is buried treasure on Cocos Island.

laut Bestimmung

expression (following official rules)

According to regulations, you cannot take lighter fluid on to an airplane.

laut Berichterstattung

expression (as has been reported)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
According to reports, there has been a coup in Niger. Further details are not yet available.

laut Vereinbarung

expression (by the terms of the agreement)

According to the agreement, the buyer will purchase all the product that the seller can produce.

laut Vertrag

expression (by the terms of the contract)

According to the contract you may take three days of bereavement leave for your uncle's funeral, but only one for your nephew's.

laut Gesetz

expression (according to law)

These laws are no longer obeyed according to the letter.

Wort für Wort

expression (word for word)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Calvin interprets the biblical text according to the letter.

den Regeln zufolge

expression (by the rules)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
According to the rules, he had to be taken off the field.

sich vor jemandem zu verantworten haben

(has to report to)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The MP is accountable to his constituents.

etwas sammelt sich an

(fall naturally to)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
A better salary is one of the benefits that accrue from higher education.

integrieren

transitive verb (assimilate: into a culture)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

sich an gewöhnen

(habituate)

Years of living in Morocco have accustomed me to hot weather.

etwas tun wollen

verbal expression (yearn, long to do)

When it's this cold, I ache to go to the Bahamas.
Wenn es so kalt ist, will ich auf die Bahamas.

nachkommen

(formal (consent: to a request)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The principal finally acquiesced to the students' demands.

jmdn anspornen zu tun

transitive verb (motivate [sb] to do [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

flexibel

(person: flexible)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
You have to be adaptable to changing rules to succeed in this job.

etwas abrunden

(supplement)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Herbs will add to the flavour of the soup.
Kräuter werden das Aroma der Suppe abrunden.

etwas etwas verleihen

transitive verb (contribute, enhance)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Seasoning adds flavour to food.
Gewürze verleihen dem Essen Geschmack.

etwas vergrößern

(increase)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The knowledge of how he died only added to his family's suffering.
Das Wissen darüber, wie er gestorben ist, hat den Schmerz der Familie nur vergrößert.

etwas und etwas zusammenzählen

transitive verb (mathematics: calculate total)

If you add one and six, the total is seven.

etwas zu etwas beisteuern

transitive verb (join, put in)

Jim plans to add his work to the project.

Öl ins Feuer gießen

verbal expression (figurative (exacerbate the issue) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Shouting at angry pupils is only likely to add fuel to the fire.

zu allem Überfluss

verbal expression (figurative (make bad situation worse)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
They got lost in the woods. Then, to add insult to injury, they were out of food.

auf aufschlagen

verbal expression (charge in addition)

This restaurant automatically adds a service charge onto the bill.

an anfügen

verbal expression (append)

etwas an jemanden adressieren

transitive verb (indicate mail is intended for [sb])

Joyce addressed the letter to her sister.
Joyce adressierte den Brief an ihre Schwester.

etwas zu jemandem sagen

transitive verb (remark: say to [sb])

O'Neill addressed his remarks to the business owners in the audience.
O'Neill richtete seine Bemerkungen an die Geschäftsführer im Publikum.

jemandem etwas anvertrauen

transitive verb (consign, entrust)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The cargo was addressed to the freight forwarder.

etwas an etwas übermitteln

transitive verb (computers: direct data to)

The server addressed the data to the mainframe.

an jemanden adressiert sein

verbal expression (mail: be intended for [sb]) (ugs, vage)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
This letter is addressed to you.
Dieser Brief ist an dich adressiert.

an kleben

(stick to)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Mud adhered to the tires of the truck.
Dreck klebte an den Reifen seines LKWs.

sich an etwas halten

(figurative (rules: abide by, follow)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
If you don't adhere to the rules, you will be in trouble.
Wenn du dich nicht an die Regeln hältst, bekommst du Schwierigkeiten.

an kleben

(make [sth] stick)

Please adhere the poster to the other side of the door.

neben etwas

(beside [sth])

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
A modern skyscraper is adjacent to the historical church.
Ein moderner Wolkenkratzer steht neben der historischen Kirche.

sich in etwas zurückziehen

(move to another place) (formell)

The men adjourned to the living room for brandy and cigars.
Die Männer zogen sich zu Brandy und Zigarren ins Wohnzimmer zurück.

Zusatz zu

noun ([sth] additional)

The professor uses multimedia as an adjunct to classic teaching methods.

jemand bitten, etwas zu tun

transitive verb (appeal or command: [sb] to do [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich an etwas gewöhnen

([sb]: adapt, get used to [sth])

Dexter found it impossible to adjust to an office job.
Dexter war nicht in der Lage sich an einen Bürojob zu gewöhnen.

sich an etwas anpassen

([sth]: can be modified)

The seatbelt adjusts to the desired length using this buckle.
Der Gurt passt sich der gewünschten Länge an, wenn man diese Schnalle verwendet.

gestehen

(confess to: a crime)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Cross admitted to the theft of the money.
Cross gestand das Geld gestohlen zu haben.

zulassen

verbal expression (acknowledge: feelings) (Gefühle)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Dave had admitted to being jealous of his younger brother.
Dave hatte es zugelassen auf seinen jüngeren Bruder eifersüchtig zu sein.

jnd in einliefern, jnd in einweisen

transitive verb (often passive (place in an institution)

Have you ever been admitted to a hospital?
Wurdest du jemals ins Krankenhaus eingewiesen (Or: eingeliefert)?

Zugang zu gewähren

(formal, UK (door, gate: provide access to)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The gate admits to the courtyard.

jmdm etwas gestehen

transitive verb (confess)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ken admitted his part in the robbery to the police.

jemanden in etwas hineinlassen

transitive verb (allow entry)

The night watchman has to go to the door to admit you into the building.

jemanden bei etwas aufnehmen

transitive verb (as a member)

He was admitted into the golf club as a member.

etwas zugeben

transitive verb (confess)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Jones admitted to the police that he had been involved in the criminal enterprise.

jemanden ermahnen, etwas zu tun

verbal expression (warn [sb] about doing [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The judge admonished the witness to tell the truth.
Der Richter ermahnte den Zeugen, die Wahrheit zu sagen.

jemandem empfehlen etwas zu tun

verbal expression (counsel [sb] to do)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I advised him to eat before the flight.
Ich habe ihm empfohlen, vor dem Flug zu essen.

verloben

transitive verb (archaic (betroth)

(Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. )

kleben

transitive verb (stick, attach) (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Remember to affix sufficient postage to your envelope.

sich leisten können, etwas zu tun

verbal expression (have enough money) (Geld)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Now that I'm unemployed I can't afford to go on holiday.
Jetzt, da ich arbeitslos bin, kann ich es mir nicht leisten, in den Urlaub zu fahren.

sich leisten können, etwas zu tun

verbal expression (figurative (be able to do)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The army cannot afford to fight on two fronts at once.
Die Armee kann es sich nicht leisten, an zwei Fronten gleichzeitig zu kämpfen.

sich leisten können, etwas zu tun

verbal expression (figurative (risk)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
He can't afford to let her speak badly of him.
Er kann es sich nicht leisten, dass sie schlecht über ihn spricht.

Angriff auf

noun ([sth] that offends)

Samantha took the remarks as an affront to her family.

Angst haben etwas zu tun

adjective (hesitant)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I'm afraid to jump from the bridge into the river.
Ich habe Angst davor, von der Brücke in den Fluss zu springen.

im Alter von... bis

(in a given age range)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
This program is designed for young people aged from 18 to 25.
Dieses Programm wurde für junge Menschen im Alter von 18 bis 25 Jahren konzipiert.

mit etwas einverstanden sein

verbal expression (consent)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Olivia's parents agreed to let her go to the party.

mit allem einverstanden sein

verbal expression (not be discerning)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
His love is blind; he will agree to anything.

sich darauf einigen, dass man sich nicht einigen kann

verbal expression (accept different opinion)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
If you can't see things my way we will just have to agree to disagree because I won't change my mind either.

bereit für

(person: willing)

The police officers found the suspect agreeable to questioning.
Die Polizisten stellten fest, dass der Verdächtige für ein Verhör bereit war.

passend für etwas

([sth]: suitable)

The doctor hired someone agreeable to the job of receptionist.
Der Arzt stellte jemand passendes für den Job als Rezeptionist ein.

vorhaben etwas zu tun

verbal expression (figurative (intend, aspire)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
When I play, I aim to win.
Wenn ich spiele, habe ich auch vor, zu gewinnen.

Luft-Luft-

adjective (weapon: between aircraft)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von to in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von to

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.