Was bedeutet travail in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes travail in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von travail in Französisch.

Das Wort travail in Französisch bedeutet Arbeit, Auftrag, Aufgabe, Beruf, Arbeit, Aufwand, Arbeit, Arbeit, Arbeit, Arbeit, Arbeit, Arbeit, -arbeit, Beschäftigung, Wehen, Arbeit, Betrieb, Arbeit, Finger rühren, Stück Arbeit, Beruf, Ackerei, handwerkliches Geschick, harte körperliche Arbeit, Arbeits-, Routine, Routinearbeit, Behörde, Holzbearbeitung, Sklavenarbeit, Zeitplan, OSHA, SUV, Sport Utility Vehicle, jdm zu viel Arbeit aufhalsen, Schutzanzug, ausstempeln, Latzhose, Arbeitsblatt, Hausaufgaben, sehr beschäftigt, arbeitsfähig, gestresst, nach harter Arbeit verlangen, arbeitslos, auf der Arbeit, Dienstkleidung, Arbeitsplatz, Teamarbeit, Arbeitsblatt, Arbeitstier, Schulaufgaben, Vorbereitungen, Arbeitstag, Arbeitsplatz, Kollege, Arbeitsfläche, Fleiß, Nebenjob, Schreibtisch, Arbeitsplatte, Klassenarbeit, Referendariat, Lauferei, Rennerei, Metallbau, Werken, Arbeitswoche, Pinselstrich, Malocher, Malocher, Schreibarbeit, Handarbeit, das Arbeiten von zu Hause aus, Schoßbrett, Akkordarbeit, Buddeln, Flechtarbeit, Arbeit für einen Tag, Aufteilung der Arbeitsschritte, gute Arbeit, Arbeitslager, Arbeitsvertrag, Erster Mai, Arbeitszeit, angewandte Theorie, Vollzeitbeschäftigung, Vollzeitstelle, harte Arbeit, Sozialarbeit, Zeitarbeit, Sozialarbeit, Arbeitswoche, Werktag, gemeinnützige Arbeit, Außendienst, gut machen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes travail

Arbeit

(singulier seulement)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je dois trouver un nouveau travail.
Ich muss eine neue Arbeit finden.

Auftrag

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
En tant que traductrice, je fais deux ou trois travaux par semaine.
Als Übersetzer stelle ich jede Woche zwei oder drei Aufträge fertig.

Aufgabe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
J'ai un petit travail pour toi si tu as cinq minutes.
Ich habe eine kleine Aufgabe für dich, wenn du fünf Minuten hast.

Beruf

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quel est ton travail ? Je suis dentiste.
Was ist dein Beruf? Ich bin Zahnarzt.

Arbeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La banque fournit du travail à beaucoup de monde.
Die Bank gibt vielen Leuten Arbeit.

Aufwand

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tout le travail qu'il a fait sur la voiture a fini par payer.
Der Aufwand für das Auto hat sich gelohnt.

Arbeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les cueilleurs de pommes font un travail épuisant, du matin au soir.
Ein Apfelpflücker macht anstrengende Arbeit, von Sonnenauf- bis Sonnenuntergang.

Arbeit

nom masculin (tâche)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je n'aime pas ce travail. Est-ce que je peux faire quelque chose d'autre ?

Arbeit

(lieu de travail)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Là, c'est son travail. Oui, cet immeuble là-bas.

Arbeit

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les élèves amenèrent leurs travaux jusqu'au banc.

Arbeit

(Endprodukt)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le travail était apparemment bien fait.

Arbeit

nom masculin (Physique) (Physik: Prinzip)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
En physique, le travail concerne le transfert d'énergie.

-arbeit

(Construction)

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )
Ce tunnel est un bel ouvrage d'ingénierie.

Beschäftigung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les diplômés d'université n'ont souvent pas la moindre idée de ce à quoi ressemble le monde du travail.
Universitätsabsolventen haben oft wenige Vorstellungen darüber, was sie erwarten können, wenn sie eine Beschäftigung anfangen.

Wehen

nom masculin (accouchement)

Le travail de Megan n'a duré que deux heures avant l'arrivée du bébé.
Megan`s Wehen hielten nur zwei Stunden an, bevor das Kind kam.

Arbeit

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ce projet représente plusieurs jours de travail.
Dieses Projekt repräsentiert mehrere Tage Arbeit.

Betrieb

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le travail dans l'atelier semble désorganisé mais les ouvriers construisent des automobiles de manière efficace.
Der Betrieb in der Produktion wirkt sehr unorganisiert, aber die Arbeitsweise der Automobilhersteller ist sehr effizient.

Arbeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
J'ai un travail fou ce semestre !

Finger rühren

Stück Arbeit

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le roman est un magnifique travail (or: ouvrage) merveilleusement écrit.

Beruf

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Christine trouve sa profession d'écrivain très satisfaisante.
Christine findet ihren Beruf als Schriftstellerin sehr befriedigend.

Ackerei

(littéraire) (informell)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il est agréable de se détendre une fois que le labeur de la journée terminé.
Es ist schön, sich auszuruhen, nachdem die Ackerei des Tages vorüber ist.

handwerkliches Geschick

(expertise)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Regarde le niveau de maîtrise du métier de cette sculpture sur bois ! C'est tellement détaillé.
Sieh dir das handwerkliche Geschick an, das in dieser Hozschnitzerei steckt. Das ist so schwierig.

harte körperliche Arbeit

(difficile)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Seul un dur labeur fera de ce projet une réussite.
Nur harte körperliche Arbeit, wird zum Erfolg dieses Projekts führen.

Arbeits-

locution adjectivale

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Il a eu un permis de travail en juillet.

Routine, Routinearbeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les problèmes de maths, c'est vraiment la corvée.
Matheaufgaben lösen ist Routinearbeit (OR: Routine).

Behörde

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Holzbearbeitung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Sklavenarbeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Zeitplan

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

OSHA

(agence gouvernementale) (Abk, Anglizismus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

SUV, Sport Utility Vehicle

(anglicisme : voiture) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

jdm zu viel Arbeit aufhalsen

(umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Schutzanzug

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il portait une salopette au travail.
Während der Arbeit trug er seinen Schutzanzug.

ausstempeln

(familier)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

Latzhose

(pour travailler ou non)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La salopette du fermier était couverte de boue.
Die Latzhose des Bauern war voller Schlamm.

Arbeitsblatt

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le chef d'équipe se référa au document pour voir quels travails étaient encore impayés.

Hausaufgaben

(Scolaire)

Ma fille a beaucoup de devoirs.

sehr beschäftigt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

arbeitsfähig

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gestresst

(service, personne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nach harter Arbeit verlangen

locution adjectivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

arbeitslos

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La fermeture des mines d'étain à mené beaucoup d'hommes au chômage.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Seit vier Monaten bin ich jetzt ohne Arbeit; hoffentlich finde ich bald eine neue Stelle.

auf der Arbeit

locution adverbiale (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Bob ne regarde jamais ses mails personnels au travail.
Bob schaut nie seine persönlichen E-Mails auf der Arbeit nach.

Dienstkleidung

(Berufe, Kleidung)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Tout le personnel dans ce magasin porte un uniforme.
Alle Angestellten in dem Laden tragen Dienstkleidung.

Arbeitsplatz

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il est important d'avoir un lieu de travail où on se sente bien ; après tout, on y passe beaucoup de temps !
Es ist wichtig, einen Arbeitsplatz zu finden, an dem du dich wohl fühlst; immerhin verbringst du viel Zeit dort!

Teamarbeit

nom masculin (Anglizismus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La direction encourage le travail d'équipe entre les services.
Das Management regt zur Teamarbeit zwischen den Abteilungen an.

Arbeitsblatt

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Arbeitstier

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Sarah est une accro du travail (or: du boulot) qui reste tard au bureau presque tous les jours.

Schulaufgaben

nom masculin

L'enseignante était fière de l'impressionnant travail scolaire réalisé par ses élèves.

Vorbereitungen

Arbeitstag

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Arbeitsplatz

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Kollege

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Frank s'entend généralement bien avec ses collègues de l'usine.

Arbeitsfläche

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'appartement a de magnifiques plans de travail en granit.

Fleiß

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Nebenjob

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schreibtisch

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Arbeitsplatte

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Klassenarbeit

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Referendariat

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Lauferei, Rennerei

nom masculin (recherche, enquête) (ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Metallbau

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Werken

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Arbeitswoche

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Pinselstrich

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Malocher

nom masculin (familier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Malocher

nom masculin (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schreibarbeit

nom masculin (péjoratif)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Handarbeit

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

das Arbeiten von zu Hause aus

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Schoßbrett

nom masculin (posé sur les genoux)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Akkordarbeit

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Buddeln

nom masculin (ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Flechtarbeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Arbeit für einen Tag

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le travail à la journée prend une part de plus en plus importante dans l'économie parallèle aux États-Unis.

Aufteilung der Arbeitsschritte

nom féminin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La répartition des tâches n'est pas équitable, nous avons deux fois plus de travail que les autres.

gute Arbeit

Le patron de Chloé l'a félicitée pour son excellent travail.

Arbeitslager

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Auschwitz fut d'abord un camp de travail.

Arbeitsvertrag

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Cette année, les enseignants espèrent négocier un contrat de travail plus équitable.

Erster Mai

La plupart des pays du monde fêtent les travailleurs le premier mai, mais les États-Unis célèbrent la fête du Travail en septembre.

Arbeitszeit

nom masculin pluriel

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mes horaires de travail habituels sont 8 h 30 - 17 h, mais je travaille parfois de midi à 20 heures à la place.

angewandte Theorie

nom féminin

L'idée du professeur Smith n'est qu'une simple hypothèse de travail.

Vollzeitbeschäftigung, Vollzeitstelle

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Quand nous étions petits, ma mère a pris un travail à temps complet pour subvenir à nos besoins.

harte Arbeit

Nous voudrions vous féliciter pour votre travail acharné pour l'entreprise au cours de toutes ces années.
Wir möchten Sie für Ihre harte Arbeit über all die Jahre hinweg hier in der Firma loben.

Sozialarbeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Zeitarbeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Sozialarbeit

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Arbeitswoche

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La semaine de travail typique aux États-Unis va du lundi au vendredi.

Werktag

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Une journée de travail standard fait environ huit heures.

gemeinnützige Arbeit

Il a dû faire 100 heures de travaux d'intérêt général.
Er wurde zu 100 Stunden gemeinnütziger Arbeit verurteilt.

Außendienst

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

gut machen

nom masculin

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von travail in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von travail

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.