Τι σημαίνει το apretar στο ισπανικά;

Ποια είναι η σημασία της λέξης apretar στο ισπανικά; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του apretar στο ισπανικά.

Η λέξη apretar στο ισπανικά σημαίνει πατάω, πιέζω, συμπιέζω, ασκώ πίεση, πιέζω, σφίγγω, σφίγγω, σφίγγομαι, σφίγγω, στριμώχνω, χώνω, πατάω, ωθώ, πιέζω, σπρώχνω, ζουλώ, ωθώ, σπρώχνω, πιέζω, ζουλώ, πατάω, πατώ, πιέζω, χτυπάω, είμαι κολλητός, είμαι εφαρμοστός, σφίγγω, σφίγγω, σφίγγω, σφίγγω, κοπανάω, χτυπάω, βαράω, στύβω, σπάω, σφίγγω, πιέζω, πιέζω, πιέζω, πατάω, πατώ, πιέζω, πατάω, πατώ, στρώνω τον κώλο μου στη δουλειά, σφίγγω, πιέζω, φασώνομαι, χαλαρά, τρίζω τα δόντια μου, τρίζω τα δόντια, την κοπανάω, το βάζω στα πόδια, σφίγγω τις γροθιές μου, σφίγγω τα λουριά, φιλιέμαι, σφίγγω τα δόντια και κάνω κτ, κολλάω κτ σε κπ/κτ, τραβάω το καζανάκι, φασώνομαι, χτυπάω, πιέζω, κάνω μαλάξεις σε κτ, μαζεύω, πιέζω κπ για κτ. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης apretar

πατάω, πιέζω, συμπιέζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Robert apretó la botella de kétchup tratando de sacar un poco más.
Ο Ρόμπερτ ζούληξε (or: ζούπηξε) το μπουκάλι της κέτσαπ προσπαθώντας να βγάλει και την τελευταία σταγόνα.

ασκώ πίεση, πιέζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Mantén apretada la herida para detener el sangrado.

σφίγγω

verbo transitivo

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Polly apretó con más fuerza el brazo de Ben a medida que el extraño se acercaba a ellos.
Η πίεση της Πόλι στο χέρι του Μπεν δυνάμωνε όσο τους πλησίαζε ο άγνωστος άντρας.

σφίγγω, σφίγγομαι

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Gavin apretaba la mandíbula mientras intentaba controlar su ira.

σφίγγω

verbo transitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Nancy apretó la mano de Paul para tranquilizarlo.

στριμώχνω, χώνω

(σε κτ ή μέσα σε κτ)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Nancy metió a presión todas sus pertenencias en el auto y partió rumbo a una nueva vida.
Η Νάνσι στρίμωξε όλα τα υπάρχοντά της στο αυτοκίνητο κι έβαλε πλώρη για τη νέα της ζωή.

πατάω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Para detener el auto, debes poner el pie en el pedal de freno y apretar.
Για να σταματήσεις το αυτοκίνητο, βάλε το πόδι σου στο φρένο και πάτα το.

ωθώ, πιέζω, σπρώχνω, ζουλώ

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
El timbre está roto, tienes que apretar fuerte para hacerlo funcionar.
Το κουδούνι είναι χαλασμένο και πρέπει να πιέσεις έντονα, για να το κάνεις να δουλέψει.

ωθώ, σπρώχνω, πιέζω, ζουλώ

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Aprieta la palanca para arrancar la bomba.
Σπρώξε τον μοχλό για να ξεκινήσει η αντλία να δουλεύει.

πατάω, πατώ, πιέζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Apretó gatillo firmemente.
Τράβα δυνατά τη σκανδάλη.

χτυπάω

verbo transitivo (zapatos) (κάποιον)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Estos zapatos no me van bien, me aprietan un poco.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Αυτά τα παπούτσια με χτυπάνε.

είμαι κολλητός, είμαι εφαρμοστός

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Sus vaqueros le apretaban las caderas.

σφίγγω

verbo transitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Apretó a su amante contra su pecho.

σφίγγω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Me apretaron los brazos y empezaron a tirar.
Άρπαξαν (or: γράπωσαν) τα μπράτσα μου και άρχισαν να τραβούν.

σφίγγω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Al conocer al hombre que le había salvado la vida a su esposa, John le cogió la mano y se la apretó.

σφίγγω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Adam apretó el puño a medida que su atacante se acercaba.

κοπανάω, χτυπάω, βαράω

verbo transitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Nancy apretó los botones, tratando de que algo funcione.

στύβω

verbo transitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Aprieta la toalla para que se escurra el agua y cuélgala.
Στύψε την πετσέτα να στραγγίξει το νερό και κρέμασέ την.

σπάω

(AmL)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Machucó la nuez para romperla en pedacitos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Το εμπορευματοκιβώτιο έπεσε πάνω σε δύο αμάξια και τα συνέτριψε.

σφίγγω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Me dio miedo cuando tensó sus puños.
Φοβήθηκα όταν έσφιξε τις γροθιές του.

πιέζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Oprime ese botón para encender la licuadora.
Πατήστε το κουμπί για να ξεκινήσει το μπλέντερ.

πιέζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Pulsó la tecla de borrado.
Πίεσε το πλήκτρο του υπολογιστή.

πιέζω, πατάω, πατώ

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Ben presionó el interruptor y la máquina cobró vida.

πιέζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Pulsó el botón del timbre de la puerta.
Πίεσε το κουμπί για να χτυπήσει το κουδούνι.

πατάω, πατώ

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Leah pulsó un botón y la puerta se abrió.

στρώνω τον κώλο μου στη δουλειά

(coloquial) (αργκό, προσβλητικό)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
O te pones en serio a estudiar o nunca te graduarás.

σφίγγω, πιέζω

verbo transitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

φασώνομαι

(αργκό, ανεπίσημο)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)

χαλαρά

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)
La ropa de Sarah le queda holgada, para mantenerla fresca cuando hace calor.
Τα ρούχα της Σάρα της είναι χαλαρά για να μένει δροσερή όταν κάνει ζέστη.

τρίζω τα δόντια μου

locución verbal

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

τρίζω τα δόντια

locución verbal

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
El perro apretó los dientes.

την κοπανάω, το βάζω στα πόδια

(ES, coloquial) (αργκό)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
El ladrón salió por piernas de la joyería para evitar que lo arrestara la policía.

σφίγγω τις γροθιές μου

locución verbal

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

σφίγγω τα λουριά

(μεταφορικά)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Existe un serio problema con la conducción temeraria en este tramo de carretera, pero la policía está tomando medidas drásticas.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Η πόλη σφίγγει τα λουριά απέναντι στη βία των συμμοριών.

φιλιέμαι

(AR, coloquial, figurado)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Vi a Tracy apretando con Kevin anoche.

σφίγγω τα δόντια και κάνω κτ

(μεταφορικά)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Bill no pudo hacer otra cosa más que apretar los dientes y tolerar la situación.

κολλάω κτ σε κπ/κτ

Ben arrimó el mentón al hombro de su novia.

τραβάω το καζανάκι

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Has usado el inodoro, buen chico. ¿Te acordaste de tirar de la cadena?
Χρησιμοποίησες την τουαλέτα. Μπράβο σου! Θυμήθηκες να τραβήξεις το καζανάκι;

φασώνομαι

(AR, coloquial) (αργκό: με κάποιον)

(ρήμα μεταβατικό και αλληλοπαθητικό: Φανερώνει ότι η ενέργεια την οποία εκτελούν τα υποκείμενα επιστρέφει στα ίδια τα υποκείμενα, π.χ. αγαπιούνται (=αγαπάνε ο ένας τον άλλον) κλπ. Συχνά ξεκινάει με το πρόθημα αλληλο-)
En la fiesta de anoche me apreté a una chica.
Χτες το βράδυ στο πάρτι φασώθηκα μ' ένα κορίτσι.

χτυπάω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Estos zapatos me aprietan.

πιέζω

(coloquial, figurado)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Los policías estaban apretando al sospechoso, intentando sacarle una confesión.

κάνω μαλάξεις σε κτ

locución verbal

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Tim apretó el hombro con los nudillos para intentar soltar el músculo.

μαζεύω

(κτ σε κτ)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
El pequeño se sentó en el escalón y apretó las rodillas contra el pecho.

πιέζω κπ για κτ

locución verbal (coloquial, figurado)

Los colegas de Karen la estaban apretando para que les diera información sobre la fusión, pero ella no decía nada.

Ας μάθουμε ισπανικά

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του apretar στο ισπανικά, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο ισπανικά.

Γνωρίζετε για το ισπανικά

Τα ισπανικά (español), επίσης γνωστή ως Castilla, είναι μια γλώσσα της ιβηρορομανικής ομάδας των ρομανικών γλωσσών και η 4η πιο κοινή γλώσσα στον κόσμο σύμφωνα με ορισμένες πηγές, ενώ άλλες την αναφέρουν ως 2η ή 3η πιο κοινή γλώσσα. Είναι η μητρική γλώσσα περίπου 352 εκατομμυρίων ανθρώπων και ομιλείται από 417 εκατομμύρια άτομα όταν προσθέτουμε τους ομιλητές της ως γλώσσα. δευτερεύουσα (εκτιμάται το 1999). Τα ισπανικά και τα πορτογαλικά έχουν πολύ παρόμοια γραμματική και λεξιλόγιο· Ο αριθμός παρόμοιου λεξιλογίου αυτών των δύο γλωσσών είναι έως και 89%. Τα ισπανικά είναι η κύρια γλώσσα 20 χωρών σε όλο τον κόσμο. Υπολογίζεται ότι ο συνολικός αριθμός των ομιλητών της Ισπανικής είναι μεταξύ 470 και 500 εκατομμύρια, καθιστώντας τα δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη γλώσσα στον κόσμο ως προς τον αριθμό των φυσικών ομιλητών.