Τι σημαίνει το dividir στο ισπανικά;

Ποια είναι η σημασία της λέξης dividir στο ισπανικά; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του dividir στο ισπανικά.

Η λέξη dividir στο ισπανικά σημαίνει χωρίζω, διαχωρίζω, χωρίζω, διαιρώ, διαιρώ κτ με κτ, διαιρώ κτ διά κτ, διχάζω, διαιρώ, διαιρώ, διαχωρίζω, διαιρώ, χωρίζω σε ομάδες, χωρίζω, μοιράζω, διαιρώ, χωρίζω, μοιράζω, μοιράζω, μοιρασιά, χωρίζομαι, διαιρώ, χωρίζω, χωρίζω, διαιρώ, χωρίζω, χωρίζω, ορίζω, καθορίζω, χωρίζω ανάλογα με τις ικανότητες, διακλαδώνω, χωρίζω, μοιράζω, διανέμω, βρίσκομαι ανάμεσα, μοιράζω, διαιρώ, κόβω, διαλύω, μοιράζω, απομονώνω κτ με κουρτίνα, απομακρύνω, χωρίζω κτ σε κτ, τμηματοποιώ, χωρίζω σε συλλαβές, χωρίζω σε συλλαβές, χωρίζω σε ομάδες, μοιράζω τη διαφορά, χωρίζω στα δύο, ξαναχωρίζω, ξαναδιαχωρίζω, κόβω στα δύο, διανέμω, μοιράζω σε ίσα μέρη, ξαναχωρίζομαι, ξαναποχωριζομαι, κόβω στα δύο, χωρίζω κτ σε κτ, διαιρούμαι, τεμαχίζω στα τέσσερα, κόβω στα τέσσερα, κόβω στα τέσσερα, χωρίζω σε παρατάξεις. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης dividir

χωρίζω, διαχωρίζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
El profesor les pidió a los niños que dividiesen los animales según su alimentación.
Ο δάσκαλος ζήτησε απ' τα παιδιά να χωρίσουν τα ζώα σύμφωνα με το τι τρώνε.

χωρίζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Tamiza la harina y luego divídela en tres partes iguales.
Κοσκινίστε το αλεύρι και μετά χωρίστε το σε τρία ίσα μέρη.

διαιρώ

verbo transitivo (matemáticas)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Normalmente usamos las divisiones largas para dividir un decimal por un número entero.
Συνήθως χρησιμοποιούμε τον αλγόριθμο μακράς διαίρεσης για να διαιρέσουμε ένα δεκαδικό με έναν ακέραιο αριθμό.

διαιρώ κτ με κτ, διαιρώ κτ διά κτ

(matemáticas)

Doce dividido seis es dos.
Δώδεκα διά έξι ίσον δύο.

διχάζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Los planes para construir un supermercado en las afueras de la ciudad han dividido a la opinión pública.
Τα σχέδια για το χτίσιμο ενός σούπερμαρκετ στα προάστια τις πόλης, έχουν διχάσει την κοινή γνώμη.

διαιρώ

verbo transitivo (μεταφορικά)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
La seguridad de los cultivos transgénicos es un tema controvertido que divide a la gente.
Η ασφάλεια των γενετικά τροποποιημένων καλλιεργειών είναι ένα αμφιλεγόμενο θέμα που διχάζει τον κόσμο.

διαιρώ

verbo intransitivo (μαθηματικά)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Este juego de números ayudará a los niños a aprender a dividir.

διαχωρίζω, διαιρώ

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

χωρίζω σε ομάδες

verbo transitivo (οργανώνω, συγκεντρώνω: άτομα)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Dividieron a los niños en dos grupos para la competición.

χωρίζω, μοιράζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
El mago dividió los naipes en tres montones.
Ο μάγος μοίρασε τα χαρτιά σε τρεις στοίβες.

διαιρώ, χωρίζω

(χώρα)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
No podemos decidir cómo dividir la tierra.
Δεν μπορούμε να αποφασίσουμε πώς να χωρίζουμε τη γη.

μοιράζω

verbo transitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

μοιράζω

verbo transitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

μοιρασιά

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)

χωρίζομαι

verbo transitivo

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
En el aeropuerto, el grupo se dividirá entre los que van a Londres y los que van a París.

διαιρώ, χωρίζω

verbo transitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
La votación sobre la caza del zorro dividió al partido 70-30.

χωρίζω, διαιρώ

verbo transitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
El autor dividió el libro en tres partes.

χωρίζω

verbo transitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
El país estaba dividido en dos a raíz del asunto.
Η χώρα είχε χωριστεί στα δύο εξ αιτίας αυτού του ζητήματος.

χωρίζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Dan dividió los emparedados en diferentes paquetes para que todos llevaran su propio almuerzo.

ορίζω, καθορίζω

(en zonas) (μια ζώνη για κτ)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Esta zona está dividida para uso comercial.

χωρίζω ανάλογα με τις ικανότητες

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
En la escuela dividieron a los chicos por sus habilidades para matemáticas.

διακλαδώνω, χωρίζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Los guardaparques dividieron el sendero al pie de la colina.

μοιράζω, διανέμω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Agatha dividió el trabajo entre el equipo, para que todos tuvieran algo que hacer.

βρίσκομαι ανάμεσα

Una pared de ladrillos separaba la casa de madera y la tienda.

μοιράζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

διαιρώ

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

κόβω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Voy a partir la pizza en cuatro raciones.
Θα κόψω την πίτσα σε τέσσερα κομμάτια.

διαλύω

(figurado)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Las constantes interferencias de la suegra lograron romper su matrimonio.
Κατηγορούσε τη μητέρα του ότι διέλυσε το γάμο τους με τις συνεχείς παρεμβάσεις της.

μοιράζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Emily parceló la finca entre sus hijos.

απομονώνω κτ με κουρτίνα

(con una cortina)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

απομακρύνω

(κάποιον από κάποιον)

χωρίζω κτ σε κτ

Los biólogos dividen los insectos en diferentes órdenes.
Οι βιολόγοι χωρίζουν τα έντομα σε διαφορετικές τάξεις.

τμηματοποιώ

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

χωρίζω σε συλλαβές

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

χωρίζω σε συλλαβές

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

χωρίζω σε ομάδες

(κατηγοριοποιώ)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Es posible dividir el reino animal en dos grupos: vertebrados e invertebrados.

μοιράζω τη διαφορά

locución verbal (coloquial)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Decidimos dividir el resto, y cada uno pagó $1.10 de más.

χωρίζω στα δύο

locución verbal

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Έχω μόνο ένα αλλά θα το χωρίσω στα δύο και θα το μοιραστούμε.

ξαναχωρίζω, ξαναδιαχωρίζω

locución verbal

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

κόβω στα δύο

locución verbal

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Si dividimos en dos la torta podemos comer mitad cada uno.

διανέμω, μοιράζω σε ίσα μέρη

locución verbal

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Είχαν χαθεί και καθώς η πρώτη τους προτεραιότητα ήταν η επιβίωσή τους μοίρασαν σε ίσα μέρη το φαγητό και το νερό που είχαν.

ξαναχωρίζομαι, ξαναποχωριζομαι

locución verbal

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)

κόβω στα δύο

(β' συνθετικό: Βρίσκεται στην τέλος μια λέξης και σε οριμένες περιπτώσης φανερώνει το νόημα αυτής, π.χ. υψηλόβαθμος, χαμηλόβαθμοςκλπ.)
Nos dividimos por la mitad todas las ganancias.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Κόψε στα δυο τη ζύμη και άστην να φουσκώσει σε ένα ζεστό μέρος.

χωρίζω κτ σε κτ

Puedes dividir Gran Bretaña en Inglaterra, Escocia y Gales.

διαιρούμαι

(coloquial)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
¿Ochenta y cuatro cabe en seis?
Πόσες φορές διαιρεί το έξι το ογδόντα τέσσερα;

τεμαχίζω στα τέσσερα, κόβω στα τέσσερα

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Guy Fawkes fue colgado, ahogado y cortado en cuatro.

κόβω στα τέσσερα

locución verbal

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Fred dividió en cuatro el sandwich y le dio un pedazo a cada uno de sus hijos.

χωρίζω σε παρατάξεις

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

Ας μάθουμε ισπανικά

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του dividir στο ισπανικά, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο ισπανικά.

Γνωρίζετε για το ισπανικά

Τα ισπανικά (español), επίσης γνωστή ως Castilla, είναι μια γλώσσα της ιβηρορομανικής ομάδας των ρομανικών γλωσσών και η 4η πιο κοινή γλώσσα στον κόσμο σύμφωνα με ορισμένες πηγές, ενώ άλλες την αναφέρουν ως 2η ή 3η πιο κοινή γλώσσα. Είναι η μητρική γλώσσα περίπου 352 εκατομμυρίων ανθρώπων και ομιλείται από 417 εκατομμύρια άτομα όταν προσθέτουμε τους ομιλητές της ως γλώσσα. δευτερεύουσα (εκτιμάται το 1999). Τα ισπανικά και τα πορτογαλικά έχουν πολύ παρόμοια γραμματική και λεξιλόγιο· Ο αριθμός παρόμοιου λεξιλογίου αυτών των δύο γλωσσών είναι έως και 89%. Τα ισπανικά είναι η κύρια γλώσσα 20 χωρών σε όλο τον κόσμο. Υπολογίζεται ότι ο συνολικός αριθμός των ομιλητών της Ισπανικής είναι μεταξύ 470 και 500 εκατομμύρια, καθιστώντας τα δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη γλώσσα στον κόσμο ως προς τον αριθμό των φυσικών ομιλητών.