What does romper in Spanish mean?

What is the meaning of the word romper in Spanish? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use romper in Spanish.

The word romper in Spanish means break, wear out, break, burst into , break into, shatter, break, break down, break up, butter wouldn't melt in 's mouth, burst into tears, break water, break up with, break with the past, break from the routine, break away from the routine, beat the daylights out of, break your heart, break the ice, break the mould, break your diet, go off your diet, get the hang of it, be plain sailing, make easy, stand up for , stand up for, bridge the gap, come closer, get closer, start hostilities, begin hostilities, break down preconceptions of, set new standards in, break with everything, break all the moulds, break all the moulds, stand up for. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word romper

break

verbo transitivo (partir en pedazos) (snap)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Juan le rompió la pierna al portero de una patada.
John broke the goalie's leg with a kick.

wear out

verbo transitivo (gastar, destrozar) (make a hole in)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Este niño rompe los zapatos en seguida.
This boy wears out his shoes in no time.

break

verbo intransitivo (deshacerse las olas) (of water: to dash against)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Las olas rompen al llegar a la orilla.
Waves break when they reach the shore.

burst into , break into

(iniciar, prorrumpir) (start suddenly)

El niño se cayó y rompió a llorar.
The child fell and burst in tears.

shatter

verbo pronominal (hacerse pedazos)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
El jarrón se cayó y se rompió.
The vase fell and shattered.

break

verbo pronominal (estropearse, dañarse)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
El reloj no funciona; creo que se ha roto.
This watch doesn't work; I think it broke.

break down

verbo pronominal (interrumpirse, cesar)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Las negociaciones se rompieron por falta de voluntad.
The negotiations broke down due to lack of will.

break up

verbo intransitivo (informal (cesar relaciones)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Mariana y Julia rompieron justo antes de las vacaciones.
Mariana and Julia broke up just before the holidays.

butter wouldn't melt in 's mouth

locución verbal (coloquial (tener rostro inocente)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Aunque parezca que Ana no rompe un plato, ha hecho muchas maldades.

burst into tears

locución verbal (comenzar a llorar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
María rompió a llorar cuando recibió la noticia.
Maria burst into tears when she received the news.

break water

locución verbal (romper fuente)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La embarazada primeriza se puso nerviosa cuando rompió aguas.
The woman pregnant for the first time was nervous when her water broke.

break up with

(cesar relaciones con)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Lucía rompió con Esteban la semana pasada.
Lucia broke up with Esteban last week.

break with the past

locución verbal (dejar el pasado atrás)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Debes romper con el pasado para estar mejor.
You must break with the past to feel better.

break from the routine, break away from the routine

locución verbal (dejar la rutina)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
María decidió romper con la rutina e ir a un bar con amigas.
Maria decided to break from the routine and go to a bar with her friends.

beat the daylights out of

(maltratar) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Te voy a romper el alma, so imbécil.
I'm going to beat the daylights out of you, you idiot.

break your heart

(figurado (causar tristeza) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Me rompe el alma ver a tantos niños pidiendo limosna.
It breaks my heart to see so many children begging.

break the ice

locución verbal (figurado, coloquial (quebrar la tensión)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Martín hizo chistes para romper el hielo.
Martin made jokes to break the ice.

break the mould

locución verbal (figurado, coloquial (no haber nadie igual) (UK: figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No hay niño más bueno que él, nació y rompió el molde.
There is no boy better than he is. After he was born, they broke the mould.

break your diet, go off your diet

locución verbal (saltarse la dieta)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mario rompió la dieta el fin de semana.
Mario broke (or: went off) his diet at the weekend.

get the hang of it

locución verbal (coloquial (coger práctica) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Al principio parece difícil, pero ya le romperás la mano.
It seems difficult at first, but you'll get the hang of it.

be plain sailing

locución verbal (figurado, coloquial (quitar dificultades)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Si la buena suerte rompe lanzas el proyecto podrá avanzar.
If we are lucky, the project will be plain sailing from now on.

make easy

locución verbal (figurado, coloquial (facilitar algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El banco rompió lanzas agilizando la entrega de préstamos.

stand up for , stand up for

locución verbal (figurado, coloquial (salir en defensa de)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Yo rompo lanzas por mis amigos.

bridge the gap

locución verbal (por desigualdad)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Rompimos las distancias y nos solidarizamos exigiendo igualdad.

come closer

locución verbal (por injusticia)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El gobierno romperá las distancias con el pueblo cuando imparta justicia.

get closer

locución verbal (en una relación)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si olvidas las rencillas romperás las distancias con tus padres.

start hostilities, begin hostilities

locución verbal (militar: iniciar guerra)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Serbia rompió las hostilidades con Alemania el 6 de agosto de 1914.

break down preconceptions of

locución verbal (cambiar paradigmas)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Copérnico y Galileo rompieron los esquemas de la astronomía.

set new standards in

locución verbal (cambio no convencional)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Juana de Arco rompió los esquemas de su tiempo.

break with everything

locución verbal (ejecutar bruscamente)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Enrique VIII decidió casarse con Ana Bolena y rompió por todo.

break all the moulds

locución verbal (cambiar paradigmas)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Genios como Einstein rompen todos los esquemas.

break all the moulds

locución verbal (cambio no convencional)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El diseñador rompió todos los esquemas con su línea de ropa.

stand up for

locución verbal (coloquial (apoyar algo, alguien)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El cantante rompió una lanza a favor de la ecología.

Let's learn Spanish

So now that you know more about the meaning of romper in Spanish, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Spanish.

Do you know about Spanish

Spanish (español), also known as Castilla, is a language of the Iberian-Romance group of the Romance languages, and the 4th most common language in the world according to Some sources, while others list it as a 2nd or 3rd most common language. It is the mother tongue of about 352 million people, and is spoken by 417 million people when adding its speakers as a language. sub (estimated in 1999). Spanish and Portuguese have very similar grammar and vocabulary; The number of similar vocabulary of these two languages is up to 89%. Spanish is the primary language of 20 countries around the world. It is estimated that the total number of speakers of Spanish is between 470 and 500 million, making it the second most widely spoken language in the world by number of native speakers.