What does entre in French mean?
What is the meaning of the word entre in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use entre in French.
The word entre in French means between, between, between, between, among, just the two of us, of, amongst, among, between, go into , go inside , walk into, start, enter into, prick, enter, put out, put out, midway between and , halfway between and, halfway between and , midway between and, midway between and , halfway between and, none of them, not one of them, fall between two stools, be caught between two stools, This is just between you and me, This stays between you and me, each of us, all of us, be between a rock and a hard place, living bequest, gift, for instance, for example, at twilight, at dusk, at nightfall, between heaven and the bright blue sea, between heaven and earth, in good hands, middle-aged, fleetingly, in quotation marks, at the end of dinner, at the end of the meal, stuck between the devil and the deep blue sea, between a rock and a hard place, I can't choose between them, between the lines, entrusted to , assigned to, during lunch, during the lunch break, between us, between ourselves, in parentheses, in parentheses, one-on-one, between reality and fiction, half-dream, half-reality, in everyone's hands, that everyone has their hands on, between you and me, tear each other apart, tear one another apart, tear each other apart, tear one another apart, gap, divide, interval, interval, interim, in two minds, jump ball, console table, insert, the interwar period, tear each other apart, tear one another apart, come to blows, collide, congratulate each other, congratulate one another, eat each other, eat one another, harm each other, harm one another, look at each other, look at one another, in the meantime, kill each other, kill one another, bang together, knock together, straddle, be at the junction of and , be at the junction between and, be caught in the middle, be torn between and, tell the difference between and, distinguish between and, draw a parallel between and, float near the surface, slip out of your hand, slip through your fingers, slip through 's fingers, graze between meals, pick between meals, cannot decide between and, with your tail between your legs, ready for a fight, read between the lines, run with the hare, hunt with the hounds, a number of them, slip through the net, escape the worst, avoid the worst, caught between a rock and a hard place, easily identifiable, be torn, feel torn, be caught between two stools, between us, between ourselves, between you and me, as an aside, fall into the wrong hands. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word entre
betweenpréposition (compris dans un espace) (preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.") Il habite entre Paris et Lyon. He lives between Paris and Lyon. |
betweenpréposition (compris dans un temps) (preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.") Il arrivera entre midi et 13 h. He will arrive between midday and 1 pm. |
betweenpréposition (signale un état intermédiaire) (preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.") C'était une voiture entre noir et gris. The colour of the car is between black and grey. |
between, amongpréposition (partagé par) (preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.") J'admire la bonne entente entre les concurrents. I admire the harmony between the competitors. |
just the two of uspréposition (à l'exclusion d'autres gens) (two people) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Nous fêterons Noël entre nous. It will be just the family for Christmas this year. |
of, amongst, amongpréposition (parmi) (preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.") Certains d'entre nous furent recalés. Some of us failed the exam. |
betweenpréposition (seulement pour un groupe de personnes) (preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.") Entre nous, il boit beaucoup. Between you and me, he drinks far too much. |
go into , go inside , walk intoverbe intransitif (aller à l'intérieur) Je l'ai vu entrer dans cette maison. Je vous en prie, entrez, c'est ouvert. Please, come in. It's open. |
startverbe intransitif (être intégré) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Mon fils entre en sixième cette année. My son is starting his 6th grade this year. |
enter intoverbe intransitif (faire partie de [qch]) (slightly formal) L'oxygène entre dans la composition de l'air. Air contains oxygen. |
prickverbe transitif (faire pénétrer) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Le randonneur a entré une aiguille de pin dans son pied. The hiker pricked his foot on a pine needle. |
enterverbe transitif (Informatique : saisir) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Il faut entrer trop d'informations dans ce programme. Veuillez entrer votre mot de passe. You have to input too much information into this program. |
put out, put outverbe transitif (magasin : mettre en rayon) (phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.") Mon magasin n'a pas encore entré le produit que je cherche. My shop hasn't yet put out the product I'm looking for. |
midway between and , halfway between and(vers le milieu) (distance) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Nous habitons à mi-chemin entre Paris et Marseille. We live midway between Paris and Marseille. |
halfway between and , midway between and(entre deux choses) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") C'est à mi-chemin entre la gymnastique et la danse. It's a cross between gymnastics and dance. |
midway between and , halfway between andlocution adverbiale (qui mêle deux caractéristiques) |
none of them, not one of themlocution adverbiale (nul parmi eux) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Aucun d'entre eux n'était sobre, ils ont donc appelé un taxi. |
fall between two stools, be caught between two stoolslocution verbale (figuré, familier (être tiraillé) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Pierre ne veut pas prendre parti, il a le cul entre deux chaises car il connaît les deux protagonistes. |
This is just between you and me, This stays between you and me(C'est un secret.) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
each of us, all of us(nous tous) (pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.") |
be between a rock and a hard placelocution verbale (figuré (choisir entre deux maux) (US, figurative) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
living bequest, giftnom féminin (Droit : don entre personnes vivantes) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
for instance, for examplelocution adverbiale (à titre d'exemple, parmi d'autres) (adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.") Mon père parle, entre autres, anglais et finnois. Il a vécu, entre autres, au Japon et en Allemagne. Among other languages, my father speaks English and Finnish. He has lived in Japan and Germany, among other countries. |
at twilight, at dusk, at nightfalllocution adverbiale (à la tombée du jour) |
between heaven and the bright blue sealocution adjectivale (dans l'air) |
between heaven and earthlocution adjectivale (dans l'air) |
in good handslocution adverbiale (traité par des spécialistes) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. You can leave him with us; he will be in good hands. |
middle-agedlocution adverbiale (entre maturité et vieillesse) (adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.") Les jeunes retraités sont entre deux âges. |
fleetinglylocution adverbiale (figuré (rapidement, à la va-vite) (adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.") Je vais programmer une réunion pour que l'on examine posément ce sujet, plutôt que d'en parler entre deux portes. |
in quotation markslocution adverbiale (formule euphémisante) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
at the end of dinner, at the end of the meallocution adverbiale (en fin de repas) |
stuck between the devil and the deep blue sea, between a rock and a hard placelocution adverbiale (coincé entre deux maux) (figurative) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") On est souvent entre le marteau et l'enclume quand on fait de l'encadrement intermédiaire. |
I can't choose between them(marque une difficulté à choisir) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
between the lineslocution adverbiale (sous-entendu) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Il n'est pas toujours facile de savoir ce qui se trouve entre les lignes. |
entrusted to , assigned to(confié à [qqn]) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
during lunch, during the lunch breaklocution adverbiale (durant la pause du midi) |
between us, between ourselveslocution adverbiale (en privé, officieusement) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Entre nous, ce chanteur est vraiment minable. Between you and me this singer is really pathetic. |
in parentheseslocution adverbiale (en commentaire) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
in parentheseslocution adverbiale (figuré (en attente, de côté) (figurative) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
one-on-onelocution adverbiale (familier (face à face à deux) |
between reality and fictionlocution adverbiale (dont l'irréel n'est pas certain) |
half-dream, half-realitylocution adverbiale (dont le côté songeur est incertain) |
in everyone's hands, that everyone has their hands onlocution adverbiale (à n'importe qui) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
between you and melocution adverbiale (seulement connu de nous deux) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
tear each other apart, tear one another apartverbe pronominal (se faire souffrir) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Au moment de leur divorce les époux s'entre-déchirèrent. |
tear each other apart, tear one another apartverbe pronominal (médire les uns des autres) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Les candidats aux élections s'entre-déchirent. |
gap, divide, intervalnom masculin invariable (espace intermédiaire) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Un no man's land est un entre-deux. |
interval, interimnom masculin invariable (espace dans le temps) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Dans l'entre-deux, j'ai eu le temps de passer une semaine en Italie. |
in two mindsnom masculin invariable (état intermédiaire) (adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.") Elle est entre-deux, partagée entre l'envie de changement et la peur de partir. |
jump ballnom masculin invariable (basket: jet vertical) (basketball) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) L'arbitre décide d'un entre-deux lorsqu'une faute est partagée. |
console tablenom masculin invariable (meuble) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) L'entre-deux est un meuble d'appui positionné entre deux fenêtres. |
insertnom masculin invariable (couture: bande) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) La lingerie comporte souvent des entre-deux en dentelle. |
the interwar periodnom masculin et féminin invariable (période entre les deux guerres mondiales) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Les années folles correspondent au début de l'entre-deux-guerres. |
tear each other apart, tear one another apartverbe pronominal (s'entretuer) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Au fond de la forêt les loups s'entre-dévorent. |
come to blowsverbe pronominal (se frapper l'un l'autre) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") À la fin de la manifestation, les manifestants s'entre-frappèrent. |
collideverbe pronominal (littéraire (se heurter l'un l'autre) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") De sombres idées s'entre-heurtaient dans sa tête. All sorts of gloomy ideas were colliding in her head. |
congratulate each other, congratulate one anotherverbe pronominal (se féliciter l'un l'autre) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Les lauréats du concours s'entre-louent. |
eat each other, eat one anotherverbe pronominal (se manger l'un l'autre) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Pour leur survie les animaux s'entre-mangent. |
harm each other, harm one anotherverbe pronominal (se nuire l'un l'autre) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Ces arbres plantés trop près les uns des autres s'entre-nuisent. |
look at each other, look at one anotherverbe pronominal (se regarder l'un l'autre) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Devant la scène de l'accident les passants s'entre-regardent stupéfaits. |
in the meantimelocution adverbiale (pendant ce temps, dans l'intervalle) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Il sortit chercher du pain, entre-temps, elle s'habilla. He went out for bread; in the meantime, she got dressed. |
kill each other, kill one anotherverbe pronominal (se tuer mutuellement) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Sur le champ de bataille, les soldats s'entre-tuaient. |
bang together, knock togetherverbe transitif (choquer l'un contre l'autre) Fais attention en lavant les verres à ne pas les entrechoquer. |
straddlelocution verbale (être sur deux choses) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") He was sitting astride two chairs. |
be at the junction of and , be at the junction between andlocution verbale (figuré (être un mélange de [qch] et [qch]) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") L'intelligence artificielle est à la croisée des chemins entre l'informatique et les neurosciences. |
be caught in the middlelocution verbale (figuré, familier (être tiraillé) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Il est assis le cul entre deux chaises car il est ami des deux adversaires. |
be torn between andlocution verbale (hésiter) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Nous sommes partagés entre l'envie d'aller au Mexique et celle de visiter au Pérou. |
tell the difference between andlocution verbale (différencier) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") La maîtrise fait la différence entre le débutant et l'expert. |
distinguish between and(distinguer, différencier) Il faut bien faire la distinction entre le registre soutenu et le registre familier, que l'on ne peut pas utiliser dans un devoir par exemple. Je ne sais pas faire la distinction entre le noir et le marron foncé. |
draw a parallel between andlocution verbale (comparer, voir des similitudes) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Ce chercheur fait un parallèle entre les civilisations aztèques et perses. |
float near the surfacelocution verbale (flotter légèrement sous la surface) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Les branches d'arbre flottent souvent entre deux eaux. |
slip out of your hand, slip through your fingerslocution verbale (être visqueux) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
slip through 's fingerslocution verbale (figuré (échapper à [qqn]) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Nous menions pourtant en début de match mais nos adversaires sont remontés et la victoire nous a glissé entre les doigts. Le voleur leur a filé entre les doigts. |
graze between meals, pick between mealslocution verbale (manger en dehors des repas) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") J'ai pris du poids parce que je grignote beaucoup entre les repas. |
cannot decide between andverbe transitif indirect (avoir du mal à choisir entre 2 choses) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") J'hésite entre la cravate rouge et la bleue. I cannot decide between the red tie and the blue one. |
with your tail between your legslocution adverbiale (en faisant profil bas) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
ready for a fightlocution adverbiale (prêt à se battre) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
read between the lineslocution verbale (comprendre les choses sous-entendues) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Les diplomates sont habitués à savoir lire entre les lignes. |
run with the hare, hunt with the houndslocution verbale (manœuvrer pour ne pas se compromettre) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Les diplomates savent nager entre deux eaux. |
a number of themlocution adverbiale (beaucoup) |
slip through the netlocution verbale (figuré (échapper à des recherches) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Une faute de frappe passa à travers les mailles du filet. |
escape the worst, avoid the worstlocution verbale (figuré (échapper à [qch]) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Gérard est passé entre les gouttes : il a été épargné par le plan social et va pouvoir garder son poste. |
caught between a rock and a hard placelocution adjectivale (attaqué des deux côtés) (colloquial) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Pris entre deux feux, notre régiment dut battre en retraire. |
easily identifiablelocution adjectivale (facilement identifiable) (adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.") Ils veulent créer une nouvelle image, reconnaissable entre toutes. |
be torn, feel tornlocution verbale (figuré, familier (hésiter entre 2 options) Il me propose une sortie ciné le soir de l'anniversaire d'une amie ; je me retrouve le cul entre deux chaises |
be caught between two stoolslocution verbale (figuré, familier (être en situation inconfortable) (figurative, colloquial) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Je me retrouve le cul entre deux chaises avec ce client qui hésite et mes objectifs mensuels. |
between us, between ourselves, between you and me(soit dit en passant) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
as an aside(figuré (soit dit entre nous) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
fall into the wrong handslocution verbale (être mal utilisé) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
Let's learn French
So now that you know more about the meaning of entre in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.
Related words of entre
Updated words of French
Do you know about French
French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.