What does faltar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word faltar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use faltar in Portuguese.

The word faltar in Portuguese means lack, faltar, restar, faltar, faltar, faltar, só faltar, não ter oportunidade, faltar oportunidade, faltar tempo, não ter tempo, matar aula, matar aula, prevaricar, faltar à palavra, sentir falta de, matar aula, ser negligente, tirar folga. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word faltar

lack

verbo transitivo (estar em necessidade)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

faltar, restar

adverb (remaining, left)

Ainda faltam dez milhas.
We still have ten miles to go.

faltar

verbal expression (lack, not have much) (não ter suficiente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

faltar

phrasal verb, transitive, inseparable (not have, be deficient in)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Whoever decorated this room is lacking in good taste. What we lack in experience, we make up for in enthusiasm.

faltar

transitive verb (informal (not attend, miss) (não comparecer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu faltei à reunião porque estava muito ocupado.
I skipped the meeting because I was too busy.

só faltar

adverb (with verb: almost completely)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Só falta colocar calda no bolo.
You've all but polished off that cake.

não ter oportunidade, faltar oportunidade

verbal expression (not have the chance: to do [sth])

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I had no opportunity to apologize earlier, but I'd like to say sorry for my rudeness at your party.

faltar tempo, não ter tempo

verbal expression (be too busy)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I do not have time for idle chatter.

matar aula

verbal expression (mainly US, informal (play truant, be absent from school) (informal, ser faltoso às aulas)

I regret having played hooky in high school.

matar aula

verbal expression (be absent from school without permission) (ausentar-se da escola)

prevaricar

intransitive verb (formal (avoid telling the truth) (formal)

Instead of answering the question honestly, the politician prevaricated.

faltar à palavra

intransitive verb (formal (fail to keep promise)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
You promised to help me and then you reneged.

sentir falta de

verbal expression (having just under [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Eu estou sentindo falta dos 300 dólares que preciso para comprar o novo rádio.
I am a little shy of the 300 dollars I need to buy the new stereo.

matar aula

(US, informal (not attend classes) (faltar às aulas)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ser negligente

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (avoid work)

Desde que a mulher dele ficou doente, ele tem sido negligente no trabalho.
Since his wife got ill, he has been slacking off at work.

tirar folga

verbal expression (take leave from work) (tirar folga do trabalho)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I'm taking time off to see friends I haven't seen in years. She took time off to vacation in Madrid.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of faltar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.