What does fama in Portuguese mean?

What is the meaning of the word fama in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use fama in Portuguese.

The word fama in Portuguese means reputation, fame, fama, reputação, fama, glória, honra, fama, fama, reputação, fama, fama, espalhar a fama de, rol da fama, Hall da Fama, de má fama, busca da fama, alcançar a fama, ascensão à fama, de fama internacional. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word fama

reputation

substantivo feminino (reputação)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

fame

substantivo feminino (conhecimento público)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

fama

noun (being famous)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Os talentos musicais de Paul lhe trouxeram fama e dinheiro.
Paul's musical talents brought him fame and money.

reputação, fama

noun (person, company, etc.: repute) (pessoa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Produzir bens defeituosos prejudicou a reputação da empresa.
Producing faulty goods has hurt the company's reputation.

glória, honra, fama

noun (honour, fame)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The champions returned home and enjoyed the glory of their win.

fama

noun (reputation) (reputação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She owes her fame to a reality TV show.

reputação, fama

noun (person, company, etc.: good repute) (pessoa, empresa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This businessman has earned his reputation through years of hard work.

fama

noun (fame)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Depois que apareceu na capa de diversas revistas, ela não podia mais negar sua fama.
After she appeared on the cover of several magazines, she could no longer deny her celebrity.

espalhar a fama de

transitive verb (archaic (spread renown of)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

rol da fama

noun (figurative (list of great achievers) (lista de grandes conquistadores)

Only the greatest athletes ever make it to their sport's hall of fame.

Hall da Fama

noun (place in New York City) (estrangeirismo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

de má fama

adjective (notorious)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Embora De Sade fosse um homem de má fama, algumas de suas obras são consideradas literatura francesa clássica.
Although de Sade was a man of ill fame, some of his works are considered to be classic French literature.

busca da fama

noun (informal, figurative (ambition or fame-seeking) (ambição ou busca de fama)

alcançar a fama

verbal expression (become well known and popular)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ascensão à fama

noun (becoming well known and popular)

de fama internacional

adjective (famous all over the world)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of fama in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.