What does falta in Portuguese mean?

What is the meaning of the word falta in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use falta in Portuguese.

The word falta in Portuguese means lack, falta, deficiência, falta, falta, ausência, falta, falta, carência, falta, ausência, escassez, carência, falta, erro, escassez, falta, falta, escassez, carência, falta, falta, em falta, falta de educação, desajeitamento, falta de opção, linha de falta, deselegância, falta de lógica, incivilidade, falta de civilidade, desconsideração, com falta de quórum, falta de apetite, falta de profundidade, falta de profundidade, falta de disciplina, falta de disciplina, falta de disciplina, falta de educação, falta de educação, falta de entusiasmo, falta de interesse, sentir, ter saudades, ter saudades, negligência, falta de pagamento, obscuridade, falta de energia, escasso, raro, em falta, quase sem, com falta de pessoal, falta de ar, má sorte, falta de sorte, falta às aulas, falta de pessoal, sem falta, sem falha, sem falta. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word falta

lack

substantivo feminino (escassez)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

falta

noun (shortage) (escassez)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Há uma falta severa de mecânicos qualificados nesta cidade.
There is a severe lack of skilled mechanics in this town.

deficiência, falta

noun (lack, insufficiency) (carência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There was a deficiency of good will at the meeting.

falta, ausência

noun (absence, failure to be present)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

falta

noun (absence, lack)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

falta, carência

noun (absence of, deficiency in)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Há uma total falta de autoridade nessa organização.
There is a total lack of authority in this organisation.

falta

noun (scarcity) (escassez)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A falta de água tem ocasionado a morte dos animais por sede.
The lack of water has caused the animals to die of thirst.

ausência

noun (figurative (idea: emptiness, lack of merit)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O problema com esse plano é sua total ausência de natureza prática.
The problem with that plan is its total bankruptcy of practicality.

escassez, carência, falta

noun (shortage, lack)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Lojas locais relataram escassez de água engarrafada.
Local stores reported a scarcity of bottled water.

erro

noun (blunder, mistake)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I don't know how the company will ever recover after that last bungle.

escassez, falta

noun (scarcity, rarity)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Scientists are surprised by the sudden thinness in the insect population.

falta

noun (lack)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A mãe de Jeremy o reprovou por sua falta de educação.
Jeremy's mother reproved him for his want of manners.

escassez, carência

noun (lack, not enough)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Há uma escassez de casas confortáveis em algumas cidades grandes.
There is a shortage of affordable housing in some large cities.

falta

noun (insufficiency)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A shortness of food plagues this war-torn country.

falta

noun (unfavorable mark)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O juiz lembrou ao réu que esta era sua segunda falta.
The judge reminded the defendant that this was his second strike.

em falta

adjective (responsible, to blame) (responsável)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

falta de educação

plural noun (discourteous speech or behaviour)

Não há desculpa para a falta de educação.
There is no excuse for bad manners.

desajeitamento

noun (uncountable (lack of coordination)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I found Calvin's clumsiness unattractive and wished he could be more graceful.

falta de opção

noun (absence of alternatives)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A eleição do novo líder não foi porque o povo gostava especialmente dele; foi só por falta de opção.
The new leader's election wasn't because the people particularly liked him; it was just the default.

linha de falta

noun (on baseball field) (beisebol)

deselegância

noun (French (awkwardness, tactlessness)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

falta de lógica

noun (lack of logic)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

incivilidade, falta de civilidade

noun (lack of courtesy) (descortesia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

desconsideração

noun (disregard for others)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

com falta de quórum

adjective (that is not a quorum)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

falta de apetite

noun (absence of desire for food)

I often suffer from a lack of appetite when the weather is very hot. Lack of appetite is a sign that your dog is sick.

falta de profundidade

noun (superficiality, shallow nature) (superficialidade, natureza superficial)

Tara might be pretty but she has a lack of depth.

falta de profundidade

noun (superficiality, lack of insight) (superficialidade, falta de discernimento)

There is a lack of depth in his poetry which he needs to address if he wants to get it published.

falta de disciplina

noun (child: unruly behaviour) (crianças: comportamento incontrolável)

The children's lack of discipline led them to laugh and play during the teacher's lesson.

falta de disciplina

noun (failure to be strict enough) (falta em disciplinar)

The children's father had become annoyed with their behaviour, but his lack of discipline meant that the children continued to run through the house.

falta de disciplina

noun (absence of self control) (ausência de autocontrole)

I have a lack of discipline when it comes to dessert. I can never say no.

falta de educação

noun (ignorance, not being informed) (ignorância)

A lack of education about contraception can lead to many unwanted pregnancies.

falta de educação

noun (having little formal learning) (sem educação formal)

Her lack of education did not prevent her from achieving a successful career.

falta de entusiasmo

noun (apathy, disinterest) (apatia, indiferença)

That boy shows a complete lack of enthusiasm in class.

falta de interesse

noun (apathy, disinterest)

The course was cancelled due to a lack of interest.

sentir, ter saudades

transitive verb (long for)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
As crianças sentem falta do pai quando ele está fora a trabalho.
The children miss their father when he is away on business.

ter saudades

transitive verb (long for)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Eu tenho saudades das montanhas de casa.
I miss the mountains of home.

negligência

noun (lack of attention)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A casa de Tom mostrava claros sinais de negligência.
Tom's house showed obvious signs of neglect.

falta de pagamento

noun (failure to pay an amount)

obscuridade

noun (figurative (lack of clarity) (figurativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Please revise your paper; the obscurity makes it unreadable.

falta de energia

noun (computers: loss of power)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Não pudemos terminar o trabalho devido a uma falta de energia no computador.
We couldn't get the work finished on time due to a computer outage.

escasso, raro

adjective (lacking)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
New parts for machinery are scarce, so the locals have to cannibalize old machines for spares.

em falta

verbal expression (informal (short of: not enough)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Estamos com falta de tinta para impressora.
We're short on printer ink.

quase sem

verbal expression (lacking)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Preciso ir às compras: estamos quase sem pão e leite.
I need to go shopping: we're short of bread and milk.

com falta de pessoal

adjective (lacking staff)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

falta de ar

noun (respiratory difficulty)

Shortness of breath may be a sign of lung disease or emphysema.

má sorte, falta de sorte

noun (informal (misfortune)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Albert's had tough luck all his life.

falta às aulas

noun (unexcused absence from school)

Derek was suspended for repeated truancy.

falta de pessoal

adjective (not having enough staff) (com funcionários insuficientes)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The police are undermanned and cannot deal with all the crimes that are committed.

sem falta, sem falha

adverb (invariably) (invariavelmente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Our mail's delivered at 11:30 each morning without fail. When we go out to eat, without fail Robert orders a steak.

sem falta

adverb (for certain) (com certeza)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Promise me you'll be home by midnight without fail.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of falta in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.