What does frente in Portuguese mean?

What is the meaning of the word frente in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use frente in Portuguese.

The word frente in Portuguese means front, frente, frente, fachada, frontaria, reto, anverso, frente, frente, fachada, frente, frente, cara, face, frente, frente, frente, front, frente, frente, frente, frente, frente, na frente do palco, na frente, mais à frente, avante, adiante, frente de batalha, em frente à praia, na frente, frente a, bater de frente, estar de frente, para a frente, dianteiro, em frente a, linha de frente, linha de frente, frontear, defrontar, frente única, de frente única, de frente, na frente de, estar na frente, linha de combate, de frente, frente oclusa, adiante, oposto, em frente de, zona de alta pressão, da frente, dirigir perto do carro da frente, dirigir perto do carro da frente, motorista que cola no carro da frente, de frente para, à frente. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word frente

front

substantivo feminino (parte anterior)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

frente

noun (forward part of [sth]) (parte da frente de algo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Há um arranhão na parte da frente da TV?
Is there a scratch on the front of the TV?

frente, fachada, frontaria

noun (building façade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

reto, anverso

noun (formal (right-hand page) (página direita de um livro aberto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The book has the text in French on the verso and the English on the recto.

frente

noun (front)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A frente da parada era onde Karen sempre sonhou estar.
The forefront of the parade was where Karen had always dreamed of being.

frente

noun (direction [sth] is facing)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fachada, frente

noun (façade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A fachada da casa estava coberta de gesso.
The face of the house was covered in plaster.

frente, cara, face

noun (visible side)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Simon olhou para a face da lua.
Simon stared up at the face of the moon.

frente

noun (building façade) (fachada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A frente da casa não dava para a estrada.
The front of the house didn't face the road.

frente

noun (ahead of others)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Por favor, vá para a frente quando eu chamar seu nome.
Please step to the front when I call your name.

frente

noun (beginning) (começo da fila)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Se você for inválido, poderá ir para a frente da fila.
If you're disabled, you can go to the front of the queue.

front

noun (military: combat area) (militar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Muitos homens morreram na frente oriental.
Many men died on the eastern front.

frente

noun (figurative (field of activity) (campo de atividade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Na frente financeira, as ações caíram novamente.
On the financial front, stocks dropped again.

frente

noun (of a shirt)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O que a camiseta diz na frente?
What does the t-shirt say on the front?

frente

noun (property line abutting a street)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A caixa de correio está quase sempre na frente da propriedade.
The mailbox is almost always at the front of the property.

frente

noun (political movement)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Eles são membros da frente popular.
They are members of the popular front.

frente

noun (weather pattern) (climatologia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Uma frente fria entrará na área hoje à noite.
A cold front will come into the area tonight.

na frente do palco

adverb (theater: upstage) (teatro)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A cena é uma sala de estar de uma família, com uma mesa na frente do palco e poltronas atrás.
The scene is a family's living room, with a dining table above and armchairs below.

na frente

adjective (placed toward the front) (colocados na frente)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Os vagões na frente são todos de primeira classe.
The advance train cars are all first class.

mais à frente

adverb (further down)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
O banco é um pouco mais à frente nesta rua.
The bank is a little way along this road.

avante, adiante

adverb (continuity) (continuidade)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Eu estava andando adiante quando vi um acidente.
I was walking along when I saw an accident.

frente de batalha

noun (front line of armed conflict)

em frente à praia

noun as adjective (looking out on a beach)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
They charge a high rent because it's a beachfront property.

na frente

adverb (ahead, in front)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Você vai na frente e eu seguirei.
You go before and I'll follow.

frente a

preposition (in the face of)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Ele sempre recua frente a uma tarefa difícil.
He always backs out before a difficult task.

bater de frente

transitive verb (make angry, oppose)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Lucy tem um mau humor, então não bata de frente.
Lucy has a bad temper, so don't cross her.

estar de frente

intransitive verb (be orientated)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Nosso quarto está de frente para o leste.
Our bedroom faces east.

para a frente

adverb (towards the front)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Curve-se para a frente até a cintura com seus pés separados.
Bend forwards at the waist with your feet planted wide.

dianteiro

adjective (situated towards the front)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A parte dianteira de um navio é chamada de proa.
The forward part of a ship is called the bow.

em frente a

(in front)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
A cabine da tripulação fica em frente à galé.
The crew cabin is forward of the galley.

linha de frente

noun as adjective (at the battlefront) (militar)

linha de frente

noun as adjective (figurative (leading) (posição crucial)

frontear, defrontar

phrasal verb, transitive, inseparable (building, town: face)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This house fronts onto the courtyard.

frente única

noun (clothing with strap around neck) (tipo de roupa)

Halternecks give me a headache.

de frente única

noun as adjective (dress, top: with strap around neck)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The bride wore a white halterneck gown.

de frente

adjective (maritime: from in front of)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Os ventos fortes de frente freavam a embarcação.
The strong head winds slowed the sailing vessel.

na frente de

preposition (side towards spectator) (em direção à espectador)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Quem é aquele na frente daquele grupo de pessoas?
Who is that in front of the group of people?

estar na frente

transitive verb (hold advantage over) (estar com vantagem de)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He led the other runner by 30 meters.

linha de combate

noun (often plural (military: formation) (militar)

Os soldados avançaram em linhas de combate.
The soldiers moved forward in lines.

de frente

adjective (side, face: front)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

frente oclusa

noun (weather: type of front) (meteorologia: tipo de frente)

adiante

adverb (continuing forward)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Fred caminha adiante, determinado a alcançar seu destino.
Fred walks onward, determined to reach his destination.

oposto

adjective (facing, face to face) (em oposição a)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Os gols estavam nos extremos do campo, um em frente ao outro.
The goals were at opposite ends of the field.

em frente de

preposition (facing) (face a face)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ele começou a ficar nervoso quando ela sentou-se em frente a ele no trem.
He started to get nervous when she sat opposite him on the train.

zona de alta pressão

noun (weather: high pressure) (climatologia)

There is a ridge over this area, so people here should expect fine weather.

da frente

noun as adjective (leading to the street) (da rua)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Don't use the street door; use the back door.

dirigir perto do carro da frente

intransitive verb (informal (drive close behind a vehicle) (BRA)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Don't tailgate; it's dangerous!

dirigir perto do carro da frente

transitive verb (informal (drive closely behind) (BRA)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
A red car tailgated me all the way to the grocery store.

motorista que cola no carro da frente

noun (US, informal ([sb] who drives close to vehicle in front)

de frente para

preposition (facing)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Ela estava parada com suas costas diante de mim.
She was standing with her back towards me.

à frente

adverb (informal (sports: ahead) (informal: esportes)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
O time está à frente do adversário, ganhando de um a zero.
The team is up one-nil over its opponent.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of frente in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.