What does ligação in Portuguese mean?
What is the meaning of the word ligação in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use ligação in Portuguese.
The word ligação in Portuguese means ligation, tying together, vínculo, conexão, ligação, conexão, ligação, ligação, telefonema, vínculo, ligação, ligação, ligação, ligação, ligação, ligação, chamada, ligação, conexão, junta, telefonema, chamada, ligação, chamada, ligação, ligação, ligação, ligação química, ligação a cobrar, de ligação, ligação de dados, porta de ligação predefinida, queda na conexão, fazer ligação direta, cabos auxiliares, cabos de ligação, ligar-se, ligação local, fazer uma ligação, fazer uma ligação, ausência de ligação, ausência de ligação, ligação com a máfia, rede, transferir ligação, transferir ligação, ligação por engano, por acidente, pôr na linha, restabelecer a ligação, atender uma chamada, atender uma ligação, chamada telefônica, chamada perdida, ligação a três, sinal de ligação, ligação interurbana, ligação gratuita, número para ligação gratuita. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word ligação
ligation, tying together
|
vínculonoun (figurative (emotional tie) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) As irmas têm uma ligação verdadeira. The two sisters have a real bond. |
conexãonoun (French (good relationship) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Steve e Harry se dão bem, eles têm uma conexão. Steve and Harry get on well; they have a rapport. |
ligaçãonoun (physical: link) (físico: ligação) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The linkage between the railroad cars is faulty. |
conexão, ligaçãonoun (connection, link) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
ligaçãonoun (surgical tying or binding) (cirurgia) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
telefonemanoun (abbr (telephone call) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Recebi um telefonema da sua mãe hoje. I had a phone call from your mother today. |
vínculonoun (union) (união) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Os dois países partilham uma ligação há muitos anos. The two countries have shared a bond for many years. |
ligaçãonoun (connection, association) (conexão, associação) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) What is the linkage of these crimes with gangs? |
ligaçãonoun (connected series) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
ligaçãonoun (figurative (emotional) (emocional) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Max tem uma incrível ligação ao seu novo filhotinho. Max has such an attachment to his new puppy. |
ligaçãonoun (act of connecting) (ato de conectar) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The linkage of the trails makes the whole path 50 miles long. |
ligaçãonoun (unit communication) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) As duas unidades de tropas tinham uma ligação para trocar importantes informações. The two units of troops had a liaison to exchange important information. |
ligação, chamadanoun (communication by phone) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Recebi uma ligação do meu gerente do banco hoje. I received a call from my bank manager today. |
ligação, conexãonoun (figurative (connection) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Há alguma ligação entre esses dois assassinatos? Is there any link between these two murders? |
juntanoun (place where things are attached) (ponto de ligação entre superfícies) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A junta é onde duas partes são conectadas. The join is where two pieces are connected. |
telefonema, chamadanoun (telephone call) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Só um telefonema rápido para você saber que cheguei em casa a salvo. Just a quick ring to let you know I got home safely. |
ligaçãonoun (force: connects atoms) (química: atração entre átomos) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Uma molécula de água contém um átomo de oxigênio e dois átomos de hidrogênio, conectados por ligações covalentes. A water molecule contains one oxygen and two hydrogen atoms connected by covalent bonds. |
chamadanoun (UK, slang (phone call) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I've just had a bell from your dad; he wants you to call him back right away. |
ligaçãonoun (pronunciation) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Sarah tinha dificuldade em aprender quais ligações eram opcionais e quais eram proibidas em francês. Sarah had trouble learning which liaisons were optional and which were forbidden in French. |
ligaçãonoun (chemistry) (química) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Bonding creates chemical compounds. |
ligação(figurative, often passive (connect, link) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) O político teve que renunciar porque foi descoberto que ele tinha ligação com a máfia. The politician had to resign because it was discovered that he was tied to the mafia. |
ligação químicanoun (force that connects atoms) Chemical compounds are formed by the chemical bonding of two or more atoms. |
ligação a cobrarnoun (US (phone: reversed charges) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
de ligaçãoadjective (grammar: connecting) (gramática) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
ligação de dadosnoun (computing: data link) (programação) |
porta de ligação predefinidanoun (computing: router) (informática) The default gateway is an entry and exit point for traffic between networks. |
queda na conexãonoun (disconnection) I called my internet service provider because of frequent disconnects on our line. |
fazer ligação diretatransitive verb (start a car without key) (carro) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
cabos auxiliares, cabos de ligaçãoplural noun (jump leads for starting a vehicle) (coloquial, veículo: cabos elétricos) (substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".) Every motorist should have jumper cables and flares in their auto emergency kit. |
ligar-se(work in cooperation) (agir em grupo) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) British police are liaising with their counterparts in France to try to solve the crime. |
ligação localnoun (short-distance phone call) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) He borrowed our telephone but made a local call, so there will be no extra charge. |
fazer uma ligaçãoverbal expression (informal (phone [sb]) (telefone) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Do you mind waiting five minutes while I make a call? |
fazer uma ligaçãoverbal expression (informal (phone [sb]) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Hold on a second, I just have to make a call to my supervisor. |
ausência de ligaçãonoun (missing part of series) (parte ausente de sequência) Please fill in the missing link between the following series of letters: A, B, C ... G, H, I. |
ausência de ligaçãonoun (missing connection, explanatory fact) (explicação ausente) His theory was flawed by a missing link between the initial hypothesis and his conclusion. |
ligação com a máfiaplural noun (informal (connections to criminal gang) |
redenoun (computing: establishing network) (informática) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A rede permitiu que os computadores em todos os prédios do campus fossem conectados. Networking has allowed computers in every building on campus to be linked. |
transferir ligação(telephone: connect to external line) (telefonia) Audrey is out of the office at the moment, but she's available on her mobile; I can patch you through if you like. |
transferir ligaçãoverbal expression (dated (telephone: connect to external line) (telefonia) The operator patched me through to our London branch. |
ligação por engano, por acidentenoun (mainly US, informal (accidental phone call) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
pôr na linhaverbal expression (connect with: on phone) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Agora vamos pôr você na linha com o coordenador. We will now put you through to the coordinator. I'll put you through to the switchboard. |
restabelecer a ligaçãotransitive verb (link up again) (ligar novamente) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) It should work much better once I'm finished reconnecting all of the wires. |
atender uma chamada, atender uma ligaçãoverbal expression (accept a telephone call) (telefone) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) I'm sorry to interrupt but I need to step outside to take a call. I may need to take a call during the meeting. |
chamada telefônicanoun (contact by phone) (contactar por telefone) |
chamada perdidanoun (repeated attempts to phone one another) (tentativas repetidas de discar para alguém) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
ligação a trêsnoun (phone call with three people) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
sinal de ligaçãonoun (music: line connecting notes) (música) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Para alongar a última nota da medida, há um sinal de ligação na meia nota seguinte. To elongate the last note of the measure, there is a tie to the following half note. |
ligação interurbananoun (premium-rate phone call) (chamada de telefone) You have to make a toll call to get the information. |
ligação gratuitaadjective (US (phone number: free of charge) (número telefônico: livre de tarifas) The TV commercial gave a toll-free number we can call to buy the product. |
número para ligação gratuitanoun (US (phone number that can be called without charge) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The area code for toll-free numbers is 800 or 888. The agency has a toll-free number so you can call without charge. |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of ligação in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of ligação
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.