What does mettersi in Italian mean?

What is the meaning of the word mettersi in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use mettersi in Italian.

The word mettersi in Italian means put, place, wear, put in, suppose, presume, position yourself, put on, start doing , begin doing, look, lead, put, put out, create, generate, produce, put out, price, charge, hang, so as to highlight, to put an end to, allow yourself to be trampled over, exclude sbd, set side by side, copy sbd, cc, bed out, make available, put at somebody's disposal, test, put to the test,, ravage, devastate, destroy, implement, enact, put to good use, focus, focus, soak the cod, comply with, lay bare, to give sbd bread and water, let in on, make order, fix, turn a profit, put yourself at ease, fine tune, develop, put at risk, put in jeopardy, put in danger, risk your life, put your life at risk, score, accomplish, pull off, chalk up, make available, turn everything upside down, silence, ground, report, make part of the official record, vote on , put to the vote, banish, place at the center of, let know, inform of, give birth to, bring into the world, put sbd up against the wall, put under cover, put in a safe place, condemn, send to the stake, put at one's service, floor, knock out, blackball, ban, prohibit, publicly ridicule, pillory, throw out, fire, put to the test, follow sbd, have on the ropes, corner, put under pressure, corner, speak without being asked to, always commenting on everything, have an opinion on everything, corner sbd, be worth it, decide, agree (on ), help reach an agreement, put aside, put to one side, set aside, set limits, draw boundaries, put in jail, present someone with a fait accompli, treat two things with the same importance, put an end to, end something, put an end to something, urge to hurry, push, rush sbd, knockout, KO, put a spoke in sbd's wheel, put a spanner in the works, put a spoke in sbd's wheel, walk over sbd, walk over sbd, dot your i's, dot your i's, bring in cash, make money, gag, silence, stick your nose into, put the cart in front of the horse, put the cart before the horse, rub salt in the wound, force sbd to do, put 's ass to the fire, restrain , hold back, light a fire under, put on hold, implement, center the bubble, put in a good light, involve, implement, use in the field, start up, put or in a bad light, give or a bad name, set out clearly, circulate, put on the market, market, sell, put into contact, put in touch, CC , copy on an email, cause distress, discombobulate, crucify, hassle, badger, hound. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word mettersi

put, place

verbo transitivo o transitivo pronominale (porre, collocare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Perché non avete ancora messo le tovaglie sui tavoli?
Why haven't you put the tablecloths on the tables yet?

wear

verbo transitivo o transitivo pronominale (indossare, portare addosso)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Stella sta ancora decidendo cosa mettere per la festa.
Stella is still deciding what to wear for the party.

put in

verbo transitivo o transitivo pronominale (impiegare, dedicare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Io metto la forza lavoro, tu ti occupi del progetto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. I put a lot of time in at work.

suppose, presume

verbo transitivo o transitivo pronominale (supporre, ammettere)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Mettiamo che tu abbia ragione.
Let's suppose you are right.

position yourself

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (porsi, collocarsi) (literal)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
Mettiti lì, così ti fotografo con le montagne sullo sfondo.
Please go over there.

put on

verbo transitivo o transitivo pronominale (indossare)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Qualsiasi cosa si metta è comunque brutta.
Whatever she wears she's still ugly.

start doing , begin doing

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (iniziare, accingersi)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Adesso mi metto a cucinare e vedrai che entro mezz'oretta potremo cenare.
I'm going to start cooking now and we'll be having dinner in about half an hour, you'll see.

look

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (informale (clima, situazioni: evolvere)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Come si mette il tempo?
How does the weather look?

lead, put, put out

verbo intransitivo (non comune (strade, corsi d'acqua: sboccare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Via Pirano mette direttamente su Via Giulia.
Via Pirano leads directly to Via Giulia.

create, generate, produce, put out

verbo transitivo o transitivo pronominale (produrre, generare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
All'arrivo della primavera le piante mettono le gemme.
In spring the plants put out shoots.

price, charge

verbo transitivo o transitivo pronominale (familiare (far pagare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Scusi, a quanto mette i pomodori?
Excuse me, how much are you charging for the tomatoes?

hang

verbo transitivo o transitivo pronominale (appendere, attaccare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Metti la foto alla parete, così ogni giorno mi ricorderò della bellezza di Hong Kong.
Please put the glass on the table.

so as to highlight

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

to put an end to

allow yourself to be trampled over

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (farsi sottomettere)

Non farti mettere i piedi in testa da quell'arrogante! Dimostra chi sei veramente!
Don't allow yourself to be trampled over by that arrogant! Show him who you really are!

exclude sbd

set side by side

copy sbd, cc

(email)

bed out

(botany)

make available, put at somebody's disposal

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
L'azienda ci mise a disposizione una stanza per procedere con i controlli finanziari.
The company made a room available to us to do the financial audit.

test, put to the test,

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Il suo carattere mette a dura prova la mia pazienza.
His personality really puts my patience to the test.

ravage, devastate, destroy

(war)

implement, enact, put to good use

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il nuovo lavoro mi permise di mettere a frutto quanto imparato precedentemente.
The new job gave me a chance to put to good use what I had learned.

focus

verbo transitivo o transitivo pronominale (ottica (regolazione focale)

Ho prenotato una visita oculistica perché ultimamente ho difficoltà a mettere a fuoco persone e oggetti.

focus

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato (realizzare, capire)

Nonostante le ripetute spiegazioni dei colleghi, Luca non riesce ancora a mettere a fuoco il problema.

soak the cod

comply with

verbo transitivo o transitivo pronominale (regolamentare)

lay bare

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato (esporre)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

to give sbd bread and water

(literally)

let in on

make order

verbo transitivo o transitivo pronominale (mettere in ordine)

"Metti subito a posto la tua camera!" disse la madre al bambino.

fix

verbo transitivo o transitivo pronominale (aggiustare)

Mio padre sta cercando di mettere a posto il freno della mia bicicletta.

turn a profit

put yourself at ease

fine tune, develop

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Lo scienziato mise a punto un nuovo sistema per purificare l'acqua.
The scientist fine-tuned a new water purification system.

put at risk, put in jeopardy

verbo transitivo o transitivo pronominale (porre in pericolo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

put in danger

verbo transitivo o transitivo pronominale (mettere in pericolo)

risk your life, put your life at risk

score, accomplish, pull off, chalk up

make available

turn everything upside down

silence

ground

(electrical)

report

make part of the official record

vote on , put to the vote

banish

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le armi furono messe al bando in tutto il territorio statale.

place at the center of

let know

verbo transitivo o transitivo pronominale (aggiornare)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

inform of

give birth to, bring into the world

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Hai messo al mondo una creatura stupenda.
You brought a beautiful creature into the world.

put sbd up against the wall

put under cover, put in a safe place

condemn, send to the stake

put at one's service

verbo transitivo o transitivo pronominale (offrire, mettere a disposizione di [qlcn])

Sono felice di mettere la mia esperienza al servizio di una causa umanitaria.
I'm happy to put my experience at the service of a humanitarian cause.

floor, knock out

(figurative)

blackball, ban, prohibit

publicly ridicule

pillory

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato (smascherare, umiliare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

throw out

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale (cacciare [qlcn] da un luogo)

fire

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale (licenziare [qlcn]) (employment, informal)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

put to the test

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Quella domanda mi serviva per metterti alla prova.
I used that question to test you.

follow sbd

have on the ropes, corner

put under pressure, corner

speak without being asked to

always commenting on everything, have an opinion on everything

corner sbd

be worth it

It's not worth taking the risk.

decide, agree (on )

We agreed to meet at 8 p.m. at his house.

help reach an agreement

put aside, put to one side, set aside

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ho messo da parte abbastanza denaro per un anno sabbatico.
I set aside enough money for a sabbatical year.

set limits, draw boundaries

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato (porre dei limiti)

put in jail

present someone with a fait accompli

treat two things with the same importance

put an end to

verbo transitivo o transitivo pronominale (terminare)

end something, put an end to something

verbo transitivo o transitivo pronominale (terminare)

L'incidente al ginocchio ha messo fine alla carriera del noto centravanti.
The knee injury put an end to the well known striker's career.

urge to hurry, push

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Non mi mettere fretta o finirò per sbagliare qualcosa.
Don't rush me or I will make a mistake.

rush sbd

knockout, KO

put a spoke in sbd's wheel

put a spanner in the works

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: ostacolare) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

put a spoke in sbd's wheel

walk over sbd

walk over sbd

dot your i's

dot your i's

bring in cash, make money

gag, silence

stick your nose into

put the cart in front of the horse, put the cart before the horse

(figurative)

rub salt in the wound

(idiom)

force sbd to do

put 's ass to the fire

(figurative)

restrain , hold back

(figurative)

light a fire under

put on hold

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

implement

verbo transitivo o transitivo pronominale (fare, attuare)

center the bubble

(spirit level)

put in a good light

involve, implement, use in the field

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ha messo in campo tutte le sue strategie per farmi perdere.
He put in play all of his strategies to make me lose.

start up

(construction, worksite)

put or in a bad light, give or a bad name

(figurative)

set out clearly

circulate

put on the market, market, sell

put into contact, put in touch

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Siamo stati messi in contatto da un amico comune.
We were introduced by a mutual friend.

CC , copy on an email

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ricordati di mettermi in copia quando invierai il tuo curriculum.
Remember to copy me when you send your CV.

cause distress, discombobulate

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
I nuovi sviluppi lo misero in crisi e non fu più così sicuro della sua scelta lavorativa.
The new developments caused him distress and he was no longer certain of his work choices.

crucify

verbo transitivo o transitivo pronominale (crocifiggere)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

hassle, badger, hound

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato (stressare, mettere in difficoltà)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il mio capo mi ha messo in croce fissandomi una scadenza troppo vicina. Lavoro giorno e notte ma non riuscirò a finire il lavoro in tempo.

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of mettersi in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.