What does passada in Portuguese mean?

What is the meaning of the word passada in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use passada in Portuguese.

The word passada in Portuguese means pace, stride, short stay, pulo, passada, passada, dar uma passada, passar em, passar por, dar uma passada, dar uma passada, dar um pulo, passada pesada, dar uma passada em, semana passada, dar uma passada, olhada, dar uma passada em, na segunda-feira passada, dar uma passada, passar rapidamente, olhada. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word passada

pace, stride, short stay

pulo

noun (brief visit) (ida rápida a um lugar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We made a short stopover in New York, but unfortunately we didn't have much time for sightseeing.

passada

noun (brief visit) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We made a stop-off at the off-licence on our way to the party.

passada

noun (hand gesture) (gesto com as mãos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A passada de mão do paranormal sobre a mesa parece ter dado início a estranha série de eventos.
The pass of the psychic's hand over the table seemed to set off a strange series of events.

dar uma passada

(informal, figurative (place: visit briefly) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ele deu uma passada pela cidade semana passada. Ele nunca fica muito tempo.
He blew through town last week. He never stays for long.

passar em, passar por

(UK (visit briefly)

Eu só preciso passar no escritório no caminho para casa para pegar uma papelada. Passamos em Bristol no caminho para Londres.
I just need to call in at the office on the way home to pick up some paperwork. We called in at Bristol on our way to London.

dar uma passada

phrasal verb, intransitive (informal (visit [sb]'s house) (visitar alguém)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Steve dropped round earlier, while you were out; I said you'd phone him when you got back.

dar uma passada, dar um pulo

phrasal verb, intransitive (informal (pay a visit to [sb]) (figurado, visita)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Eu vou dar uma passada na sua casa quando eu acabar.
I'll go round to your place when I'm done.

passada pesada

noun (loud footfall)

dar uma passada em

phrasal verb, transitive, separable (UK, informal (call on) (inf., visitar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Knock me up next time you're passing and we'll have a coffee together. Knock me up when you've finished work.

semana passada

adverb (during the week before this one)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ela saiu do emprego dela na semana passada.
She quit her job last week.

dar uma passada

phrasal verb, intransitive (informal (visit for short time)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Fiona disse que iria dar uma passada para ver se estava tudo bem.
Fiona said she would look in to see if everything was OK.

olhada

noun (informal (quick inspection) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The jeweller gave the diamond a look-over and declared it genuine.

dar uma passada em

verbal expression (informal (be present, show up) (informal - aparecer)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I wonder if the bride's ex-boyfriend will make an appearance at the wedding?

na segunda-feira passada

adverb (last Monday)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Fiz isso na segunda-feira passada.
I did it on Monday.

dar uma passada

intransitive verb (informal (visit) (BRA, coloquial)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Vou dar uma passada e ver meu vizinho.
I'll just pop in and see my neighbour.

passar rapidamente

phrasal verb, intransitive (figurative (time: pass quickly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

olhada

noun (informal (quick look) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A olhada de Trevor no envelope mostrou para ele que não havia dinheiro dentro.
Trevor's squint into the envelope showed him there was no money inside.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of passada in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.