What does ritmo in Portuguese mean?

What is the meaning of the word ritmo in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use ritmo in Portuguese.

The word ritmo in Portuguese means rhythm, cadence, beat, ritmo, compasso, ritmo, cadência, ritmo, ritmo, rotina, ritmo, ritmo, balanço, ritmo, ritmo, ritmo, nesse ritmo, no seu próprio ritmo, mudança de ritmo, diminuição do ritmo, ritmo atual, ritmo cardíaco, no passo, no mesmo ritmo, acompanhar o passo, acompanhar o ritmo, em sintonia, no ritmo, marcar o ritmo, canção alegre, canção animada, no ritmo, na batida, manter o ritmo, aquele que dá o ritmo, de ritmo, ritmo cardíaco, quebrar o ritmo, desacelerar, determinar o ritmo, ritmo chocável, perder o ritmo, acelerar o passo. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word ritmo

rhythm, cadence, beat

ritmo, compasso

noun (rate) (velocidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Seu coração estava batendo num ritmo que assustou as enfermeiras.
His heart was beating at a pace which frightened the nurses.

ritmo

noun (music: beat)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O ritmo da música fez todos baterem com seus pés.
The rhythm of the music made everyone tap their feet.

cadência

noun (rare (singsong voice) (voz entonada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My mother always used to talk with a lilt to her voice.

ritmo

noun (ability to follow a beat)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I'm an awful dancer because I have no sense of rhythm.

ritmo

noun (pace, rate)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ellen wasn't sure she could keep working at the same tempo all day.

rotina

noun (informal, figurative (routine)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O novo cozinheiro trabalhava extremamente rápido quando ele entrou na rotina das coisas.
The new cook worked extremely fast when he got into the groove of things.

ritmo

noun (speed, pace) (velocidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Esse é o ritmo mais rápido em que você pode trabalhar?
Is that the fastest rate you can work at?

ritmo

noun (music: rhythm) (música)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Em muitas bandas, o baterista mantém o ritmo.
The dancer's movements mirrored the time of the song.

balanço

noun (slang (music) (música)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The band had a good groove going and the audience started dancing.

ritmo

noun (of city, traffic)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
After her life in the country, Sarah found the rhythm of the city exciting.

ritmo

noun (poetry) (poesia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
It is the iambic pentameter that gives this sonnet its rhythm.

ritmo

noun (regular sequence)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The doctor listened to the rhythm of Tim's heart.

nesse ritmo

adverb (informal (if progress continues this quickly)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ele já tem cinco medalhas por mergulho? Nesse ritmo, ele estará nas Olimpíadas antes dos 16 anos.
He's got five medals for diving already? At this rate, he'll be in the Olympics before he's 16.

no seu próprio ritmo

adverb (at a speed one is comfortable with)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
From the tortoise and the hare, we learn that one can proceed at one's own pace and still be a winner.

mudança de ritmo

noun (figurative (refreshing deviation from the usual)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A guerra de água foi uma maravilhosa mudança de ritmo depois de trabalhar no jardim.
The water fight was a wonderful change of pace after working in the garden. Tonight's dinner is a welcome change of pace from the usual meat and potatos.

diminuição do ritmo

noun (slowing of pace to end exercise)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Cooling down after exercise prevents injury.

ritmo atual

noun (present speed or pace)

ritmo cardíaco

noun (rhythm of the heart) (ritmo do coração)

Seu ritmo cardíaco aumenta quando você se exercita.
Your heart rate increases when you exercise.

no passo

adjective (walking or dancing in rhythm) (dança)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Our dancing was awful last night: we weren't in step most of the time.

no mesmo ritmo

adverb (in rhythm)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The couple walked in step, holding hands.

acompanhar o passo, acompanhar o ritmo

expression (figurative (in harmony with) (figurado: em harmonia)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Rachel had been very careful to stay in step with her colleagues.

em sintonia, no ritmo

expression (moving in rhythm with) (dança)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The dancers did an amazing job of staying perfectly in step with the music.

marcar o ritmo

(mark rhythm with music)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Drummers typically keep time for the band.

canção alegre, canção animada

noun (music: lively rhythm)

The song's lilt had everyone dancing.

no ritmo, na batida

expression (in the correct rhythm, tempo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

manter o ritmo

transitive verb and reflexive pronoun (maintain steady rate)

aquele que dá o ritmo

noun ([sth] or [sb] who sets pace to be followed)

de ritmo

adjective (setting speed for: racing) (corrida)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The runner was deciding on his pacing strategy for the race.

ritmo cardíaco

noun (pace at which the heart is beating) (ritmo no qual o coração bate)

After exercising for 15 minutes my pulse rate was 152 beats per minute.

quebrar o ritmo

verbal expression (figurative (interrupt rhythm)

Forgetting her words put the actor off her stride and she never quite recovered before the end of the play.

desacelerar

phrasal verb, intransitive (decrease effort, work) (figurado)

determinar o ritmo

verbal expression (running, etc.: determine speed) (corrida)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The lead runner set the pace for the 5K race.

ritmo chocável

adjective (cardiac rhythm)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

perder o ritmo

verbal expression (rhythm: miss a beat) (ritmo: perder uma batida)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

acelerar o passo

verbal expression (increase speed) (aumentar a velocidade)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of ritmo in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.