What does andar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word andar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use andar in Portuguese.

The word andar in Portuguese means walk, continue, run, pass, go, go, andar, caminhar, andar, montar, rodar, andar, andar, andar, andar, caminhar, andar, andar, caminhar, andar, piso, passear a pé, andar, andar, piso, andar, andar, andar, andar, andar, andar, andar, andar de barco, para o andar de baixo, no andar de baixo, andar em fila, afluir, acorrer, modo de andar, andar por aí, viajar de carona, andar ao redor, andar junto, andar de motocicleta, andar de motocicleta, andar de mota, andar de um lado para o outro, andar para lá e para cá, andar de um lado para o outro, carcunda, viajar, equitação, andar de skate, andar de trenó, andar nas pontas dos pés, andar com passos largos, pavoneio, ginga, andar na ponta do pé, criança que começa a andar, pisar, andar trilhar, andar de cima, andar com a bola. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word andar

walk

(distância, dar passos)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

continue

(figurado (continuar, seguir)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

run

(figurado (equipamento, funcionar) (device, machine: function)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

pass

(figurado (tempo) (time)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

go

verbo transitivo (figurado (desenvolver, progredir)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

go

verbo transitivo (figurado (companhia) (business)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

andar, caminhar

intransitive verb (travel on foot)

Você gostaria de dirigir ou andar?
Would you like to ride or walk?

andar

intransitive verb (walk around)

montar

(be mounted on: horse, bicycle, etc.) (animal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I will ride on the camel's back.

rodar

phrasal verb, intransitive (move on wheels)

The car was rolling along smoothly.

andar

transitive verb (travel by: bicycle, motorbike) (de bicicleta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele vai de bicicleta para a escola todos os dias.
He rides his bike to school every day.

andar

phrasal verb, transitive, inseparable (US, figurative (be friends with) (ter amizade com)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He has been known to run with a bad crowd.

andar

noun (level of bus)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Londres é famosa pelos ônibus de dois andares.
Which deck do you like to ride on when you take the bus?

andar, caminhar

verbal expression (slang (walk, go on foot) (gíria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanna furou o pneu, por isso ela teve de andar para o trabalho.
Hannah had a flat tire, so she had to hoof it to work.

andar

intransitive verb (slang (hurry up) (apressar-se)

andar

phrasal verb, intransitive (informal (walk, move around)

Apesar de ter 98 anos, meu avô ainda anda como se tivesse metade da sua idade.
Though 98 years old, my grandfather still gets about like he was half that age.

caminhar

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (progress smoothly) (figurado)

Everything seems to be rolling along without any problems.

andar, piso

noun (building: storey, level)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Moro no primeiro andar do meu prédio.
I live on the first floor of my building.

passear a pé

intransitive verb (take a stroll)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Aos domingos, o casal gostava de passear a pé pelo parque.
On Sundays, the couple liked to promenade through the park.

andar

(game: advance) (mover-se em jogo)

I've rolled a four and a three, so I can move forward seven spaces.

andar

noun (floor, level of a building) (edifício)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This building has five stories.

piso, andar

noun (floor or storey of building) (arquitetura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Loretta morava no terceiro andar.
Loretta lived on the third level.

andar

noun (gait, way of walking)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Você ver o balançar no andar dele depois daquele encontro.
You could see the bounce in his step the day after his date.

andar

noun (floor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quantos andares tem aquele prédio?
How many flights tall is that building?

andar

noun (UK, dated, slang (pace)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A ginga com a qual fugiu o batedor de carteiras surpreendeu o policial.
The bat at which the pickpocket ran off took the bobby by surprise.

andar

intransitive verb (informal (keep company with) (ter como companhia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele anda com o tipo errado de pessoas.
He runs around with the wrong kind of people.

andar

transitive verb (keep company with) (manter contato constante)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você tem andado bastante com aqueles garotos, não?
You've been seeing a lot of those boys lately, haven't you?

andar

transitive verb (walk) (a pé)

O carro quebrou, então teremos que andar.
The car has broken down, so we'll have to foot it.

andar de barco

intransitive verb (travel by boat)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sam gosta de andar de barco nas férias de verão.
Sam likes to boat off the cape during his summer vacations.

para o andar de baixo

adverb (going down to lower floor)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Raquel correu para o andar de baixo para abrir a porta para os convidados.
Rachel ran downstairs to open the door for her guests.

no andar de baixo

adjective (on a lower floor)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
A casa tem um banheiro no andar de baixo e um no andar de cima.
The house has a downstairs bathroom as well as an upstairs one.

andar em fila

intransitive verb (walk in line)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Os alunos andaram em fila obedientemente para dentro da sala um por um.
The students obediently filed into the classroom one by one.

afluir, acorrer

(figurative (go as a group)

Assim que o novo restaurante abriu, a comunidade local começou a afluir para ele depois do trabalho.
As soon as the new restaurant opened, the local community started to flock to it after work.

modo de andar

noun (way of walking)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ben vestiu um suporte em sua perna para corrigir sua passada.
Ben wore a brace on his leg to correct his gait.

andar por aí

phrasal verb, intransitive (be in a state habitually)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ele anda por aí imundo. Ela anda por aí como se fosse dona do lugar.
He goes around looking filthy. She goes about as if she owns the place.

viajar de carona

intransitive verb (travel by hitchhiking) (BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I once hitchhiked across the country in five days.

andar ao redor

phrasal verb, intransitive (figurative (wait nearby)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

andar junto

intransitive verb (spend time together) (reunir-se com)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I really like Robert, but we don't mix.

andar de motocicleta

intransitive verb (UK, informal (ride a motorcycle)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

andar de motocicleta, andar de mota

intransitive verb (ride a motorcycle)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Last summer I motorcycled to the coast and back.

andar de um lado para o outro

transitive verb (walk back and forth)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ela andou de um lado para o outro.
She paced the floor.

andar para lá e para cá, andar de um lado para o outro

intransitive verb (walk quickly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ele andava para lá e para cá do lado de fora enquanto sua mulher dava à luz o bebê.
He paced outside as his wife was delivering the baby.

carcunda

noun (informal (ride on [sb]'s back) (BRA: informal, andar nas costas de outro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The child got a piggyback ride from her older brother.

viajar

intransitive verb (travel by vehicle)

Dirigimos por 80 quilômetros, mas depois o carro quebrou.
We rode for 50 miles but then the car broke down.

equitação

noun (sport: horses)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Maggie gosta de equitação e cavalga todo dia.
Maggie enjoys riding and goes out on her horse every day.

andar de skate

intransitive verb (ride a skateboard)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Simon e Jake gostam de andar de skate para a escola quando o tempo está bom.
Simon and Jake like to skateboard to school in fine weather.

andar de trenó

intransitive verb (travel on a sledge)

Andamos de trenó morro abaixo a tarde toda.
We sledded down the hill all afternoon.

andar nas pontas dos pés

intransitive verb (move silently)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ela andou na ponta dos pés rapidamente pela sala para pegar a bolsa sem acordar ele.
She quickly stole across the room to get her purse without waking him.

andar com passos largos

intransitive verb (long steps)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Len entrou com passos largos no escritório e exigiu ver o gerente.
Len strode into the office and demanded to see the manager.

pavoneio

noun (proud walk)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Os colegas de Nina podiam dizer, pelo seu pavoneio, que ela estava satisfeita consigo mesma.
Nina's colleagues could tell by her strut that she was feeling pleased with herself.

ginga

noun (self-important walk) (BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mesmo que ele esteja longe, eu sei que aquele é John; eu reconheceria sua ginga em qualquer lugar.
Even though he's far away, I know that's John; I would recognize his swagger anywhere.

andar na ponta do pé

intransitive verb (move stealthily)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Bradley tiptoed through the house, avoiding the squeaky floorboards.

criança que começa a andar

noun (1-2 year old child)

The toddler was playing in the garden.

pisar, andar trilhar

intransitive verb (walk)

Pisei com cuidado ao passar pelo chão escorregadio. Você pisou por todo o tapete com suas botas enlameadas.
I trod with care as I crossed the slippery ground. You've trodden all over the carpet in your muddy boots!

andar de cima

noun (upper floor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The upstairs is quite cold in the winter.

andar com a bola

intransitive verb (basketball: move illegally) (basquete)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
O jogador de basquete ia marcar, mas ele andou com a bola.
The basketball player was going to score, but he walked.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of andar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Related words of andar

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.