What does saída in Portuguese mean?
What is the meaning of the word saída in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use saída in Portuguese.
The word saída in Portuguese means exit, microfonia, saída, excursão, saída, saída, egresso, saída, saída, escapatória, saída, saída, saída, saída, saída, saída, saída, saída, saída, saída, partida, saída, saída, a única coisa a fazer, a única coisa a fazer, sem saída, beco sem saída, beco sem saída, saída de praia, rua sem saída, estrada sem saída, beco sem saída, rua sem saída, rua sem saída, saída de emergência, saída de emergência, saída de emergência, saída de emergência, saída de emergência, saída de cena, saída de emergência, saída de incêndio, estrada sem saída, logoff, logout, ter saída, sem saída, de saída, caixa de saída, caixa de saída, de saída, de saída, levar até a porta, registrar a saída, registrar a saída, impasse. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word saída
exit
|
microfonianoun (loudspeaker noise) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Não estou ouvindo o palestrante falar direito, ele está perto da caixa de som e tem muita microfonia. The loud feedback when the microphone got too close to the speaker hurt everybody's ears. |
saídanoun (way out) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Quando o jogo terminou, os espectadores caminharam na direção da saída. When the game finished, the spectators made their way to the exit. |
excursão, saídanoun (trip, excursion) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I think it's too cold for an outing today. |
saídanoun (side road off main road) (saída da estrada) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Take the next turnoff to get to the supermarket. |
egressonoun (opening: exit) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
saídanoun (exit) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A saída é nos fundos do prédio. Não parecia haver saída para o labirinto do Minotauro. The way out is at the back of the building. There didn't seem to be a way out of the Minotaur's maze. |
saída, escapatórianoun (figurative (means of escape) (figurado) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Depois que ele tinha assinado o contrato, não havia saída. After he'd signed the contract, there was no way out. |
saídanoun (uncountable (act of exiting) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
saídanoun (figurative (ideology: departure) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A saída da geração mais nova está danificando o poder do partido político. The younger generation's leaving is damaging the power of the political party. |
saídanoun (electrical power) (elétrica) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Esse dispositivo tem uma saída de 2kW. This device has an output of 2kW. |
saídanoun (vent) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) É necessário uma saída para o vapor no banheiro para evitar condensação. An outlet for steam in a bathroom is necessary to prevent condensation. |
saídanoun (departure) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A saída de Trevor deixou apenas quatro pessoas na sala. Trevor's exit left only four people in the room. |
saídanoun (computing: information) (computação, informação) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Vamos dar uma olhada na saída. Let's take a look at the output. |
saídanoun (figurative (means of expression) (meio de expressão) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A escrita forneceu uma saída para sua criatividade. Writing provided an outlet for his creativity. |
saídainterjection (stage direction) (teatro: saída de cena) Exit, stage left. |
saídanoun (figurative, informal (excuse, escape) (desculpa) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) We should look for an out in case this plan fails. |
saída, partidanoun (departure) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Sua saída deixará o departamento com um grande vazio para preencher. His going will leave the department with a big pair of shoes to fill. |
saídanoun (from highway, motorway) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Melanie perdeu sua saída e precisou dirigir até a próxima antes de poder fazer o retorno. Melanie missed her exit and had to drive to the next one before she could turn around. |
saídanoun (from competition) (de competição) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Audrey venceu o torneio por W.O., após a saída de seu oponente. Audrey won the tournament by default, following the withdrawal of her opponent. |
a única coisa a fazernoun (your only recourse) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) When something bad happens, all you can do is make the best of it. |
a única coisa a fazernoun (everything you are capable of) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) All you can do is whine; you never fix your problems. |
sem saídaadjective (figurative (closed at one end) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Encanadores às vezes trabalham com canos sem saída, que possuem abertura em apenas uma das extremidades. Plumbers sometimes work with blind pipes, which have an opening at only one end. |
beco sem saídanoun (street: no exit) I had turned into a blind alley and had to put the car in reverse. |
beco sem saídanoun (figurative (situation: no progress) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) This man's ideas are taking us into a blind alley. |
saída de praianoun (clothing: loose outer garment) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) As mulheres usam uma saída de praia sobre o biquíni. Women must wear a cover-up over their swimsuits. |
rua sem saída, estrada sem saídanoun (French (street: no exit) The neighborhood children could play safely in the cul-de-sac as it was free of traffic. |
beco sem saída, rua sem saídanoun (road: cul-de-sac) A rua levava a um beco sem saída, por isso tivemos de dar meia volta. The street led to a dead end so we had to turn around. |
rua sem saídanoun (road: no exit) Don't turn there: it's a dead-end street. |
saída de emergêncianoun (door, way out) |
saída de emergêncianoun (means of escape) Havia uma saída de emergência debaixo da janela em caso de incêndio. There was an escape beneath the window in case of fire. |
saída de emergêncianoun (door to an emergency exit) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Submarines usually have only one escape hatch; it is also the way in. |
saída de emergêncianoun (figurative (way out: of situation) |
saída de emergêncianoun (exit route: in emergency) |
saída de cenanoun (theater: exit of actors) (teatro: saem todos de cena) |
saída de emergêncianoun (emergency stairway) (escada de emergência) In the event of fire, please use the fire escape to descend to the ground floor. |
saída de incêndionoun (emergency way out) The fire exit must be unlocked and kept clear. |
estrada sem saídanoun (road with no exit) My house growing up was near the end of an impasse. |
logoffnoun (disconnecting after computer session) (inf.: desconectar) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
logoutnoun (disconnecting after computer session) (inf.: saída) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
ter saídaintransitive verb (merchandise: be sold) (mercadoria) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) A nova mercadoria não está tendo saída. The new merchandise isn't moving. |
sem saídanoun (no way out) |
de saídaadjective (transport: leaving) (transporte de partida) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Vamos sair de férias no sábado; nosso voo de saída parte às 8:23 no sábado de manhã. We're going on holiday on Saturday; our outbound flight leaves at 8.23 on Saturday morning. |
caixa de saídanoun (tray for outgoing mail) |
caixa de saídanoun (e-mail folder for outgoing messages) (pasta de e-mails a ser enviados) |
de saídaadjective (transport: leaving) (transporte: deixar) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) O trem de saída está indo para Londres. The outgoing train is bound for London. |
de saídaadjective (leaving, departing) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Um cano leva o fluxo de saída de água. A pipe carries away the outward flow of water. |
levar até a portaverbal expression (show out) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Would you see Mrs. Barlow to the door, please? |
registrar a saídaphrasal verb, intransitive (leaving building) Favor registrar a saída na recepção antes de deixar o prédio. Please sign out in Reception before you leave the building. Please sign out at the front desk. |
registrar a saídaphrasal verb, transitive, separable (borrowing [sth]) Você registrou a saída desse equipamento? Have you signed that piece of apparatus out? |
impassenoun (figurative (deadlock) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The talks ended in a stalemate. |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of saída in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of saída
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.